[爆卦]torches中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇torches中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在torches中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

  • torches中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

  • torches中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2019-12-29 13:22:34

    《Torches》
    Daisy
    作詞:Aimerrhythm
    作曲:百田留衣
    編曲:玉井健二、百田留衣
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - その愛は見えずとも - loundraw :
    https://www.pixiv.net/artworks/63207266

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4636528

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    It’s always in my heart
    寝過ごしたまま 日曜の朝
    なんて素敵な日差しに


    今が永遠なんて おおげさ いつもそう
    ふいに出た声に照れくさそうに そっと君は笑う


    Daisy, you could make me feel
    How beautiful
    Sometimes make me fool
    Baby girl, in our comfy room
    I’m in the mood for kissing more
    All I need is falling for you now
    Daisy, it’s true


    It’s always in my heart
    ありふれた部屋 一輪の花
    カーテン揺れてる 窓辺に


    君の手に触れたくて おどけて いつもそう
    二人きり部屋で 午後の予定も ずっとまとまらない


    Daisy, you could make me feel
    How beautiful
    Sometimes make me fool
    Baby girl, in our comfy room
    I’m in the mood for kissing more
    All I need is falling for you now
    Daisy, it’s true


    君を乗せ 自転車は進む
    何にもない午後と 南風が誘う空へ


    Daisy, you could make me feel
    How beautiful
    I don’t know what to say
    Baby girl, you are my comfy room
    I’ll be the one to tell the truth
    All I need is falling for you now
    Daisy, you


    I tell the truth
    All I need is falling for you now
    Daisy, you

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    對妳的愛意總是長存我心
    就算睡過頭了
    星期日的早晨
    仍能沐浴在映入的美好晨曦中

    「希望此刻,將永遠長存。」妳總是這樣誇張地說著
    彷彿對自己不小心發出的聲音感到害羞般,妳悄悄地靦腆笑著

    這正是猶如雛菊般純真的愛啊!妳總是能撥動我的心弦
    妳是多麼的美麗動人?時而令我盲目笨拙
    親愛的女孩啊!在僅有彼此的愜意房室
    我的心僅渴求,更多彼此相吻添上的唇印
    我現在僅是想盲目地為妳墜入愛河
    「深藏心底的愛,這便是我真摯的情意。」

    對妳的愛意仍長存我心
    平凡無奇的房內
    獨自綻放的花朵,伴隨窗外透入的微風,與布簾一同搖曳拂動

    「我僅想就這麼一直牽著妳的手不放。」我總這麼說著逗起妳的笑顏
    僅窩在兩人的房裡,下午的計畫,也不見任何一絲進展

    這正是猶如雛菊般純樸的愛啊!妳總是能撥動我的心弦
    妳是多麼的絢麗迷人?時而令我盲目笨拙
    親愛的女孩啊!在僅有彼此的愜意房室
    我的心僅渴求,更多彼此相吻添上的唇印
    我現在僅是想盲目地為妳墜入愛河
    「深藏心底的愛,這便是我真摯的情意。」

    乘著妳,腳踏車悠閒緩慢前進
    不須任何擔憂的午後,接受溫煦薰風的邀約,向著蒼穹騎去

    猶如雛菊般純潔的愛啊!妳總是能撥動我的心弦
    妳是多麼的美麗動人?我早已用盡話語無法表述
    親愛的女孩啊!妳便是我的全部
    我將向妳表白,傾訴我的真摯情意
    「我現在僅想盲目地為妳墜入愛河。」
    「深藏心底的愛,僅為妳而生。」

    這便是我的真摯情意
    「我僅為妳而墜入愛河。」
    「深藏心底的愛,僅為妳而生。」

  • torches中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2019-09-07 19:28:16

    《Torches》
    Blind to you
    作詞:aimerrhythm
    作曲:飛内将大
    編曲:玉井健二・飛内将大
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 『 』 - いちじく:
    https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=71922938


    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4521437

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    何て言えばいい?
    もう何を言えばいい? To you…
    交わした言葉 乾いた風と遠くに


    It's too late to say how I feel you now
    I miss you, your all
    見つめたいのに目を閉じた


    'Cause I'm blind to you
    I just cry for you
    名前のない季節の隅で
    遅過ぎる夕鳴きに 返事はない
    You still stay in my heart
    I know it's over
    You never belong to me


    戯れだけで誤魔化せていた その日々
    No one's ever known 終わった愛の居場所は


    It's too late to say how I feel you now
    I miss you, your all
    失くさないように目を閉じて


    You could be my proof
    I promise you the moon
    出口のない景色の中で
    大げさな約束に 意味などない
    You still stay in my heart


    'Cause I'm blind to you
    I just cry for you
    名前のない季節の隅で
    遅過ぎる夕鳴きに 返事はない
    You still stay in my heart
    I know it's over
    You never belong to me


    It's too late

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    該怎麼說才好呢?
    現在我又該,對你說什麼才好呢?
    我和你之間的話語,早已伴隨凜冽高燥的風飄向遠方


    事到如今,若欲表達對你的感受早已太遲
    「我好想念你、想念你的一切。」
    明明僅是想注視著你,卻闔上了雙眸


    全因我對你盲目
    我僅為你哀泣流淚
    在無名季節中的一隅
    暮色卻早已深靜沉下,不遺留任何一絲迴響
    但你仍盤據我心
    我理解,一切早已抵至盡頭
    你從不屬於我


    僅用嬉戲所掩飾出的種種過去時光
    卻無人知曉,那段早已完結的戀情又該何去何從


    事到如今,若欲表達對你的感受早已太遲
    「我真的好想你⋯⋯思念你的一切⋯⋯」
    為了不再失去任何一絲過往,闔上了雙眸


    「你曾可成為我愛過的證明。」
    我以皎潔的月光為誓
    在毫無出口傾洩的絢麗景色中
    不論撒出多麼誇大宏偉的約定,也毫無意義
    你仍盤據我心


    全因我只對你盲目
    我僅能為你哀泣流淚
    在無名季節中的一隅
    暮色卻早已深靜沉下,不遺留任何一絲迴響
    但你仍盤據我心
    我理解,一切早已抵至盡頭
    你從來,都不曾屬於我


    「一切都太遲了⋯⋯」

你可能也想看看

搜尋相關網站