#agad543 #20190424
中文也不知該如何翻譯 Vent Spews
請容我疊個字字,暫時稱它為鬚鬚🤗
🥌「展示」用途的新輪胎
胎面多半會經過處理、去掉鬚鬚
所以在傳單、型錄上的輪胎
比較少見到其上存在著鬚鬚
在美國,可以用一分錢來測試一分貨
更正,是用一分錢...
#agad543 #20190424
中文也不知該如何翻譯 Vent Spews
請容我疊個字字,暫時稱它為鬚鬚🤗
🥌「展示」用途的新輪胎
胎面多半會經過處理、去掉鬚鬚
所以在傳單、型錄上的輪胎
比較少見到其上存在著鬚鬚
在美國,可以用一分錢來測試一分貨
更正,是用一分錢測試胎紋是否夠深
那麼在台灣該怎麼測試呢?
請拿出比 1 元、5 元硬幣還常出現
在錢包中的「10 元硬幣(新版)」吧!
將 10 元硬幣插入胎紋中
若看得到孫中山頭像的「衣領」
代表胎紋太淺囉!
PS
林肯“頭髮”頂端與硬幣邊緣的距離
為 2/32 inch(約 1.6 mm)
林肯“額頭”頂端與硬幣邊緣的距離
為 4/32 inch(約 3.2 mm)
孫中山衣領下緣與硬幣邊緣的距離
為 3.3 mm
建議胎紋深度 4 mm 以下就要更換輪胎
拿游標尺量硬幣尺寸的我到底是有多閒
【溫故而知新】
#agad209 為什麼輪胎是黑色的?
#agad208 美食指南跟輪胎商「米其林」
有什麼關係?(篇名:廚師戴白高帽)
_
#agoogleaday #一天一google
#輪胎 #輪胎公園 #Tire #Tires
😓 I’m tired. 的「tire」
跟輪胎的「tire」,兩者詞源是不同的
每天不知道在累什麼的 Tired
來自中古英語 teorian (古英語 tēorian)
就是累、虛弱、快被搾乾的意思
最近主題出席率超高的輪胎 Tire
是動詞 attire (裝飾、打扮) 的派生詞
來自古法語 atirier (to equip)
為何是裝飾用途?明明很耐用又很必要!
原來以前的輪子只叫做 Wheel
而 Wheel 被發明、使用了好幾個世紀
輪胎大約是在 1840 年代,為了使
實心的 Wheel 能有避震效果所發明的
但最初發明的 Tire 強度不足容易破裂
因此 Tire 只能被稱作是 Wheel 的裝飾品
後來 1910 年代「合成橡膠」發明後
以及橡膠硫化處理、混入碳黑製程的引進
大幅地提升 Tire 的強度、耐用性
使 Tire 從裝飾品一員躋身成為“可塑”之才
tires翻譯 在 翻譯: Tony Tsou Facebook 的精選貼文
Errrr...這真的是錯誤示範,乖寶寶們千萬不要學啊~😅
原文:- Just finished sanding my tires so that my car will ride smoother on the interstate and honestly I kind of love this look. - That's a smooth way to see God.
更多這大概只是在反串吧但也很難說畢竟愚蠢沒有極限翻譯,盡在翻譯: Tony Tsou