[爆卦]timeless中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇timeless中文鄉民發文收入到精華區:因為在timeless中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者yushin0916 (yuseason)看板NCT標題[歌詞] NCTU-永遠…(Timele...

timeless中文 在 Mc Bee aka Beeman Instagram 的最佳解答

2021-04-04 03:45:58

Fudo Podcast 《富都播客》- EP20 Jessie Ng 黃菁翠 Link in bio : https://youtu.be/oW2xT29cl8U 《TEDx茨廠街發起人》 Jessie本身經營家具生意 (Timeless Design)原本只係一位平凡無奇的一位中年女士,因...



這一定是夢境

你就像我記憶中那般出現在我的眼前

奇怪的是即使過了這麼長的時間

我心臟仍一如既往地噗通著

當我閉上雙眼

記憶不知不覺地將我帶領到我們初次見面的那個場景


今天一定要對你說

但我卻發不出任何聲音

即使伸出手想要抓住你

但卻無法任由我的意志


不斷地練習「我依然愛著你」這句話

但最後依然無法說出口

明明不能就這樣讓你離開的啊


在這像是現實的夢境中醒來

又度過了像是惡夢般的一天

But which is real

沒有你的世界

我所能做的只有繼續夢著你而已

當我閉上雙眼

記憶不知不覺地將我帶領到我們初次見面的那個場景


今天一定要阻擋這個夢境

但我無法迴避

即使雙腳迴轉嘗試著逃跑

但卻無法任由我的意志


我們停止這個無止盡的反覆吧

看不見結局的我

依然無法送你離開


這個夢靨Oh no no no

這個記憶一直折磨著我

但即使一再地反覆著

我依舊會進入那個可以和妳再次相遇的夢境裡


就像今天這樣

我依舊無法逃脫

時間就此暫停 記憶也倒轉著

在經歷了漫長的夢境之後

我們能否再次開始呢?

如果這裡就是我們的結局

那我也許會生活在這個夢境中吧…


Oh yeah

大概不會醒來吧



歌詞來源:Melon
翻譯:yushin0916

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-C710F.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.226.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NCT/M.1515749830.A.A89.html
leeteukey : 推推!翻譯好快Q_Q 01/12 17:38
※ 編輯: yushin0916 (223.136.226.245), 01/12/2018 21:25:28
vivian1076 : 推翻譯! 01/13 02:13
ufun : 推~ 歌詞好傷感… 01/13 03:58

你可能也想看看

搜尋相關網站