[爆卦]then例句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇then例句鄉民發文沒有被收入到精華區:在then例句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 then例句產品中有69篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅看電影學英文,也在其Facebook貼文中提到, agree on = 雙(多)方同意 電影 The War With Grandpa, 2020 #阿公當家 精彩例句: **************************************** I guess you are right. 我想你是對的。 OK, then let's ...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,加入吉娜英文FB 粉絲頁 學習更多道地美式口語英文 https://www.facebook.com/wordsgo/ ********************** 吉娜提供教學服務: KK音標課程 基礎英文從頭學起 學好英文諮詢 請寫信到 [email protected] ****...

then例句 在 DSE 7科5** | IELTS 9分 | 線上補習 Instagram 的精選貼文

2021-07-09 15:31:03

“Assent to” 其實和 “agree to” 意思相近,但一般只會在較正式的場合下使用。例如要取得官方或上級同意時,用 “assent to” 就會比 “agree to” 合適!不過記得儘量避免在口語考試或informal文章中使用。 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ e.g. If the direc...

then例句 在 瘋查某尬英文 Instagram 的最讚貼文

2021-07-06 04:58:50

【左滑看5種提出建議的說法!】 提醒大家記得要看滑到最後看「查某小撇步」喔!那都是比學習語言更重要的溝通技巧~~ 內文下半部也有「suggest 用法」,別錯過呀 🌹 🤩影片中的句子 - 中英翻譯: 1. I don’t know if that background image is a g...

  • then例句 在 看電影學英文 Facebook 的最佳解答

    2021-08-02 08:30:00
    有 8 人按讚

    agree on = 雙(多)方同意

    電影 The War With Grandpa, 2020 #阿公當家 精彩例句:
    ****************************************
    I guess you are right.
    我想你是對的。

    OK, then let's agree on a temporary armistice for Jenny.
    好, 那我們同意為了Jenny而暫時停戰。
    ************************************

  • then例句 在 看電影學英文 Facebook 的最讚貼文

    2021-05-11 08:30:36
    有 2 人按讚

    tend to have secure incomes = 能有穩定的收入

    電影 The War With Grandpa, 2020 #阿公當家 精彩例句:
    ****************************************
    I find that those same people tend to have secure incomes. Which then allow them to, I don’t know, take an aging senior perhaps.

    我發現那些相同的人都能有穩定的收入。可以讓他們能夠, 我不知道啦! 比如說會照顧老人(讓老人來住)。
    ************************************

  • then例句 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的最佳解答

    2021-04-26 20:06:37
    有 58 人按讚

    【英漢聯想】
    **
    The cold weather arrives and then the herons head south.
    (寒冷天氣來臨,鷺隨著往南飛。)

    The herons head south when the cold weather arrives .
    (當寒冷天氣來臨,鷺就往南飛。)

    讀史迪芬‧平克的《寫作風格的意識》,看到這兩個例句;讀得粗心,以為中譯的文字是完全相同的,細看才注意到分別。

    人的心理現象很有趣,有時我們以為是粗心,其實是受到自己既有的成見所操弄。記得小時候的英文老師有說:無論英文句式如何倒裝,中文都要照著正常的句式翻譯,因為這是「我們的語言習慣」。所以,才會誤以為兩句中譯都是相同的。

    平克舉例的原意,是要說明英文複合句的「語序」關係,既可以「先發生者在前」,又可以「先發生者在後」,意義是一樣的。因此,譯者用「隨著」和「當……就……」兩種中文句式來表達是十分確當的;至少第二句沒有翻成我們老師訓誡的:「鷺往南飛,當寒冷天氣來臨時。」

    我英語不好,但隱約覺得英語是邏輯性很強的語言,而漢語則是文學性較明顯的語言。也許是出於編輯的惡習,我閱讀時除了看到錯別字、標點誤置會找筆注記外,遇到自認不妥的詞語也總難忍不動筆修改。所以,我就把兩句中文譯為:

    「寒冬已至,蒼鷺南飛。」
    「蒼鷺南飛,寒冬已至。」

    於是,我注意到,漢語其實是不重視邏輯的,而往往是捨邏輯而就「意境」。我翻的漢語,已經沒有什麼時間或因果關係在內了,彷彿寒冬到它的,蒼鷺飛它的,各不相涉。這種語言更多的是表達寫者的心情:前者是見景生情,寓情於景,感慨「蒼鷺南飛」;後者是感時傷懷,感慨「寒冬已至」。

    我不曉得英語是不是和漢語一樣,一句話的「重心」都是在最後的分句。如果是,那我想小時候的英語老師應該是教錯了。

    這也讓我想到另一種困擾的英譯句法,就是英語「I don’t think Mr. Ma is……」的例句。英語老師也說:要翻成「我認為馬先生不是……」,而不要翻成「我不認為馬先生是……」,因為中文沒有後者的說法。

    語言的用法是融合的,就像所謂「英式中文」的句式已日益普遍,我們也應該放開胸襟,擇優使用;其實,「我不認為……」的句法具有一種委婉的口吻,是很適合用於現代人際的溝通。

    「我認為老馬不是笨蛋。」這話有一種絕決的語氣,好像也不容許別人說老馬是笨蛋。

    「我不認為老馬是笨蛋。」這話的語氣就和緩多了──倘若有人認為老馬是笨蛋,我也是不反對的。

    說到語言的邏輯性,我覺得日語的邏輯性好像也很弱。日語似乎過於委婉,缺乏明晰嚴謹的理性結構。但雖同樣缺乏邏輯性,漢語的委婉是內向的,是表達者自己保留幾分留白和曖昧;而日語的委婉是外向的,表達者的含蓄好像更在意為對方保留幾分情面。

    當然,以上這些都是我對語言的成見,其實我求職履歷表上寫的是:中文精通、英文略懂、日文不會。對了,日文的成見應該是來自中譯書的印象吧。
    **
    《一次搞懂標點符號》
    https://www.books.com.tw/products/0010801802?sloc=ms2_6

  • then例句 在 吉娜英文 Youtube 的最佳貼文

    2019-07-30 20:45:00

    加入吉娜英文FB 粉絲頁
    學習更多道地美式口語英文
    https://www.facebook.com/wordsgo/

    **********************
    吉娜提供教學服務:
    KK音標課程
    基礎英文從頭學起
    學好英文諮詢
    請寫信到
    webmaster@wordsgo.com

    **************************
    during 在~期間
    Some animals sleep during the day. They only come out at night to hunt.
    有些動物在白天睡覺。牠們只有晚上才會出來覓食。

    He likes to go swimming during the summer. His family owns a house near a lake.
    他喜歡在夏天的時候去游泳。他家在湖邊有一棟房子。

    During the movie, my phone kept ringing. I don’t know who was calling me.
    看電影的時候,我的手機一直響。我不知道是誰找我。

    During my college years, I lived in an apartment with my sister.
    我大學時和我的姐姐住在一間公寓裡。

    You can call me during the day. I’ll be available then.
    你白天的時候都可以打給我。我會有空。

    My father was killed during the war. I became an orphan.
    我的父親在戰爭時過世。我變成一個孤兒。

    The fire alarm went off during the ceremony. Everyone had to leave the building.
    火災警鈴在儀式進行的時候響起。每個人都要離開這棟大樓。

你可能也想看看

搜尋相關網站