[爆卦]testify歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇testify歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在testify歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 testify歌詞產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅同志人夫鄒宗翰,也在其Facebook貼文中提到, 沒有機會演唱的兩首歌 最近參加客家電視台鬧熱打擂台歌唱比賽。大家看到光鮮亮麗的影片背後,都是工作人員全台灣客庄到處選秀還有每次長達10個小時以上錄影的成果。大家為了節目都很煞猛打拼。客語歌唱節目拼的當然不是主流歌唱節目的收視率而已,傳承的意味也很重。我也因為能透過這個舞台認識更多客家音樂而感到...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅約書亞樂團 Joshua Band,也在其Youtube影片中提到,詞、曲 趙治德 演唱 趙治德 - KKBOX:https://kkbox.fm/Fp0dgA iTunes:https://goo.gl/VyjwNz Spotify:https://goo.gl/7Zo1uU - 穿上最鮮艷的衣服 踏著最愉快的腳步 感受你同在你的愛 每時每刻 讓生命發出你榮耀 讓...

  • testify歌詞 在 同志人夫鄒宗翰 Facebook 的精選貼文

    2017-05-11 00:01:38
    有 199 人按讚


    沒有機會演唱的兩首歌

    最近參加客家電視台鬧熱打擂台歌唱比賽。大家看到光鮮亮麗的影片背後,都是工作人員全台灣客庄到處選秀還有每次長達10個小時以上錄影的成果。大家為了節目都很煞猛打拼。客語歌唱節目拼的當然不是主流歌唱節目的收視率而已,傳承的意味也很重。我也因為能透過這個舞台認識更多客家音樂而感到興奮,上過幾次節目也學習良多!但是最近兩次選歌事件,讓我有一些省思,想跟大家一起討論。

    我第一次選歌碰到挑戰是我想要選唱客家創作歌手邱廉欽的《天空落水》
    https://www.youtube.com/watch?v=3XZtRxDQGoE

    製作單位經過詢問客家電視台之後,以這首歌的國語太多為由,建議我選唱其他歌曲。當時我心裡覺得好可惜,因為我發現這首歌時,立刻被裡面的旋律還有故事吸引。這首歌嘗試把傳統客語民謠放入流行曲調中,它讓我想到《身騎白馬》或是《柳樹下》。我是流行組的參賽者,自然想要找有流行元素,可以跟年輕人對話的歌曲。沒有機會演唱覺得很可惜。

    後來錄影時我發現,前方一直有「請說客語」的標誌。主持人也都會開玩笑說,不講客語的話,會被觀眾投訴。我當然可以理解講客語的重要性,畢竟這是客家電視台。但是當然節目也不至於不歡迎不會講客語的人參加。很多優秀的選手並非客家人,願意花時間練習客語還有進入客家的語境,我覺得很感動。

    第二次選歌出問題是因為我想選唱電影《1895》主題曲,《義民塚》。
    https://www.youtube.com/watch?v=zGGz1-_D7yI

    我發現這首歌沒有人在比賽唱過,覺得有新意,也覺得歌詞很有意義,可以聊客家義民信仰的重要性還有這部客家電影。馬修連恩的創作也很有英文老歌的那種魅力,也用英文寫出義民的精神。可惜後來又是因為英語比例過高產生疑慮。即便我把它編排成英語比例比較低。但還是無法通過客語比例審核。我列在下面給大家看一些我選的編排:

    義民靈地埋
    一二十年以後還是涯
    恩介家園土地生養涯
    斬頭就像風大吹帽跌
    紅花唔驚變成泥
    Here we say goodbye(我們在此別離)
    This is where I'll lay your body down(我將讓你在此棲息)
    Where the beasts of burden testify(馱屍的牛群就是證據)
    They have come to rest on hallowed ground (烈士們欲在此聖地止息)

    This is where we say goodbye (在這別離之地)

    But few would heed this bloody tale (誰能記取這斑斑血跡)
    When the sons of sons whose fathers fell(當戰禍再起 父兄再度赴義)
    Put one-hundred more upon the trail (另一佰名犧牲者葬身這裡)
    To the place the fallen dwell(就在先人喪生之地)

    揮別涯心肝
    請汝唔好為涯太悲傷
    涯用鮮血保衛恩家鄉
    為到子子孫孫介平安
    請汝唔好太悲傷

    This is where we say goodbye(在這別離之地)

    但是瑞凡!即便用英文寫,講的還是義民的事啊!

    工作人員和製作單位很努力協助我爭取,但客家電視台也很無奈,一直接到觀眾投訴,說客語比例太低。我理解這是觀眾對於客語流失危機感的表現。但是音樂的創作是很多元且豐富的。我認為音樂上多語言的組合並不會加速客語流失,反而可以吸引更多不懂客語的人。

    我想到每當有人義正嚴詞地用台語說,「你台灣人怎麼不說台語」時,我總是一派輕鬆地回:「我是台灣客家人,我們也可以說客語啊。台灣還有很多很多原住民族語言喔~我也學過一點泰雅族語。」(眼神銳利) 我對於用語言畫圈圈或是限制的事總是感到有點憂心。重點從來都不只是語言,還加上背後的概念和預設立場。

    沒有機會登台的兩首歌啊,謝謝你們讓我更了解客家文化。有機會,我一定會好好大聲把你們唱出來。

你可能也想看看

搜尋相關網站