為什麼這篇terraria繁體中文下載鄉民發文收入到精華區:因為在terraria繁體中文下載這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者nickexe (nick.exe)看板Steam標題[新聞]《Terraria》正體中文模組 ...
https://i.imgur.com/LdjCqv9.jpg
《Terraria,泰拉瑞亞》是一款像素風格的 2D 沙盒遊戲,
其中還結合了 RPG 要素,收集材料製作各式各樣的物品,
進行能力的提升,讓玩家可以自由冒險,探索各種不同豐富的
地貌場景。不論是要挑戰怪物頭目,還是要建造裝飾建築,
遊戲皆提供非常大量的要素來滿足玩家的需求。遊戲也提供了
多人模式,可以讓玩家跟好友一同冒險,不論是要自己玩,
還是多人同樂皆非常有趣。
本模組目前已支援最新 v1.3.5.3,Server 也全翻譯。還有因為
遊戲開放世界的特殊性,測試可能會有錯漏,翻譯也可能會有遺漏,
如果有發現任何漏掉的部分,或是對翻譯內容有任何意見,麻煩用
任何可以通知到我的方法告訴我(FB粉絲頁、本頁留言...等等),
我會再立即修正。
關於翻譯的幾項整理:
* 凡是 Block 類型的,一律翻成"xx塊"。
* Brick 類型的都翻成 "xx磚"。
* 沙型態的(挖掉下面會落下的那種),都會加上沙字,像 Silt 是翻成淤沙,
而不是淤泥,Slush 則翻成雪沙,一眼就可以看出性質。
* Dirt 為 "土",Mud 為 泥,所以為 "土塊" 和 "泥塊",而不是翻成
"泥土塊" 和 "泥巴塊",後者比較容易搞混。
* 三大生態域,分別只用兩個字統一表示,聖地、腐地、血地。
* Falling Star 改翻成天降之星,而以天降之星為材料製成各種 Skyware
前綴的家具統一叫天外xx,例如天外椅、天外桌。
* 關於燈的翻譯:
* Lantern 一率翻成"燈",只有幾個特殊的翻成燈籠,照理 Lantern 是提燈,
但是遊戲中都是裝在天花板上,叫吊燈會跟 Chandelier 搞混。
* Chandelier 翻成吊燈。
* Lamp 翻成燈柱,立在地上那種。
* Candle 翻成蠟燭,雖然新版的有些實在不像蠟燭。
* Skeletron Prime 不翻成機械骷髏王之類的,Skeletron 名稱由 Megatron 而來,
為 skeleton + tron 變化字,而 Prime 請參見變形金剛設定,所以 Skeletron
就翻骷髏王,Skeletron Prime 就翻骷髏至尊。
* Platform 目前都翻成層板,翻平台怪怪的,想過翻踏板、架板,最後還是覺得
層版最適合。
* 關於遊戲中的溜溜球的名稱有一大部分都來自 http://onedropyoyos.com/yoyos/,
基本上沒有特殊意義,所以翻譯都以音譯為主。
* 族繁不及備載,想到什麼再補什麼吧 :)
參與成員:
技術: nick.exe
翻譯: nick.exe
美術: nick.exe
測試: nick.exe
包裝: nick.exe
使用方法:
1. 安裝遊戲主程式。
2. 下載正體中文模組,然後點擊照著安裝程式的指示進行安裝。
3. 目前只針對 Steam 版做路徑自動偵測。
4. 進入遊戲後,請至設定->語言,選擇正體中文選項。
https://i.imgur.com/2sHlXJt.jpg
更新歷程:
v1.3.5.3plus:
* 支援 1.3.5.3 版主程式,含 Server 端,支援 Steam 與 GOG 版,全成就可解。
v1.3.5.3:
* 支援 1.3.5.3 版主程式,含 Server 端,僅支援 Steam 版,全成就可解。
v1.3prefix:
* 支援 1.3.4.4 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,未加入中文輸入。
* 修正NPC消失和其它異常的錯誤。
v1.3pre:
* 支援 1.3.4.4 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,未加入中文輸入。
* 除了酒館老闆的對話未翻譯,其餘內容皆完全翻譯。
v1.2pre:
* 支援 1.3.2.1 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,未加入中文輸入。
v1.1.1pre:
* 支援 1.3.1.1 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,hard code訊息未
* 處理,也未加入中文輸入。
v1.1pre:
* 支援 1.3.1 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,hard code訊息未
處理,也未加入中文輸入。
* 1.3.1 新增內容全數翻譯。
* 部分物品名稱和描述微調。
v1.0RC4:
* 修正NPC對話時,某些選項還是英文。
* 修正某些頭目出現時的訊息還是英文。
* 調整入侵事件訊息排版歪掉。
* 調整成就名稱翻譯。
* 部分對話和怪物名稱微調。
v1.0RC3:
* 修正輸入法在拼寫時,刪除打錯的拼音會連帶把下方打好的字也刪除的問題。
v1.0RC2:
* 新增輸入法,人名、世界名、寶箱、看板,以及對話都可以打中文。
* 改寫字型繪製程式,補完 Unicode 範圍的文字。
* 小字加大1px,看得更清楚。
* 部分翻譯調整和補上漏翻的釣魚訊息。
* 支援 GOG 版 v1.3.0.8 主程式。
v1.0RC:
* 主程式全內核中文化(不含 Server 端)。
* 支援 Steam 版 v1.3.0.8 主程式,全成就可解。
注意事項:
1. 本軟體僅為學習和交流目的製作,只授予您使用之權利,本站保留任何文本和
二進制資料的所有權。
2. 任何個人與組織未經同意,不得用於商業用途,否則一切後果由該個人或組織
自行承擔。
3. 本軟體為 CodeBay.in 原創,嚴禁任何整合、修改或重新包裝,如有需要
請聯繫本站。
4. 本軟體已經過多次測試,在罕見情況下所造成的任何損失,本站不予負責。
5. 歡迎轉載、或用於實況,但請務必註明來源出處與相關訊息。
預覽圖:
https://i.imgur.com/T6EkHWi.jpg
https://i.imgur.com/i69bhBl.jpg
https://i.imgur.com/mgTjBhu.jpg
https://i.imgur.com/Y0QDt0j.jpg
https://i.imgur.com/h3V6qn0.jpg
https://i.imgur.com/ye0y8qK.jpg
https://i.imgur.com/MdmseeG.jpg
https://i.imgur.com/KWegaKA.jpg
https://i.imgur.com/P0ez7mC.jpg
https://i.imgur.com/eA4jy4o.jpg
https://i.imgur.com/PhFuny6.jpg
下載連結:
https://www.codebay.in/2015/08/terraria-cht-mod.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.8.64
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1523276823.A.296.html