雖然這篇tenure意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在tenure意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 tenure意思產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, The Chair《叫她系主任》:常春藤的權力遊戲 這幾天火速追完Netflix所推出的The Chair(中譯:叫她系主任),由我非常喜歡的吳珊卓主演,製作人還是讓《權力遊戲》大紅的David Benioff和D. B. Weiss,只不過這回場景不在中古世紀,沒有打打殺殺切頭顱戳眼珠的血腥場面...
tenure意思 在 情侶|心事台 Instagram 的精選貼文
2020-05-02 08:12:34
- 0159 〔感情意見〕絲 - 我鍾意咗Professor - 希望admin 出🙏🏻,真係好需要意見 - 我今年Year 3 Year 2嘅時候,我識咗一個Professor 佢幾後生,不過樣子好一般,亦唔識打扮 我睇佢平時返工都係求其著衫,好Casual 所以一開始都唔太留意佢 - 直到我上咗...
tenure意思 在 Facebook 的最佳解答
The Chair《叫她系主任》:常春藤的權力遊戲
這幾天火速追完Netflix所推出的The Chair(中譯:叫她系主任),由我非常喜歡的吳珊卓主演,製作人還是讓《權力遊戲》大紅的David Benioff和D. B. Weiss,只不過這回場景不在中古世紀,沒有打打殺殺切頭顱戳眼珠的血腥場面,取代而之的是一所虛構的常春藤大學Pembroke的英語系,配上大家耳熟能詳的古典音樂為背景作為開場白,以黑色喜劇的手法,讓你快節奏的進入這所長春藤大學內,看到從教授學生到投資方各個勢力派系的角力,一邊文謅謅說著大文豪的名言另一邊又大用語(髒)助(話)詞,反差大卻又無比真實。
吳珊卓所飾演的女主角Ji-Yoon Kim是首位系上的亞裔女系主任,但幾乎每一集都有不同的災難等著她去擦屁股。這部影集有太多值得一提的議題,包含負債累累的Z世代、學生秉持的政治正確並且拒絕接受虛偽的道歉,少數族裔必須花更多力氣來爬象牙塔、以及最資深且領最多薪水的老白男教授往往因為有終身制Tenure的保護而和學生思想嚴重脫節。《叫她系主任》更拋出了「甚麼才是好教授」的問題讓觀眾去思考?我在大學第一次修主修課程時碰到一位年邁有名望卻不太會任教的教授所學的課,第一堂課從頭到尾我一個字都聽不懂他的發音,只見他在幻燈片上寫了一張張沒人看懂的鬼畫符,下課後只讓我想哭,以為大家都聽懂只有我不懂一定是我的問題。後來才知道當時大學研究越多期刊發表越多的教授越被看重,有研究才能任教,至於學生學習進度和反應還真不是最重要的事情。片中教授拒看學生評論也頗有意思,學生評論網站或許是教授的剋星,卻是我大學時的救星,讓我知道哪些教授要求高、哪些教授能言善道、哪些教授是Easy A,幫我選對課程而順利畢業。
Ji-Yoon的個人生活也不容易,她在領養申請書上所創造的優雅愛煮菜的完美母親人設從未實現過,現實生活中的她不做菜,領養的墨西哥裔女兒Ju-Ju一天到晚跟自己對著幹。她努力改善母女關係都徒勞無功,反倒是當Ji-Yoon沒有任何力氣擺出任何武裝,情緒失控崩潰大哭的那瞬間, Ju-Ju一把抱住並安慰媽媽,首度放下心防用韓文與母親對話。Ji-Yoon滿口髒話還只會給小孩吃沒啥營養的午餐,但面對孩子的拒絕難搞從不放棄,毫不優雅披頭散髮愛著孩子的背後,是一顆想被孩子愛與接納的心。這世上沒有所謂的完美母親,但是好母親有多種面向與詮釋,Ji-Yoon也是其中之一。
整體來說,《叫她系主任》讓我最喜歡的點大概是對人性寫實的刻畫,沒有特定的壞人或好人,更沒有一昧的選邊站,甚至臨陣倒戈的背叛或絕對忠誠的表示都在一念之間。從學生資方到教授體系,要達到一定的政治平衡都不容易,想讓少數族裔在系內發揚光大的夢想或許很偉大,但卻必須建立在時而交換利益時而委屈求全不停的妥協上面。沒有勵志的贏家也沒有永遠的輸家,更沒有粉紅色的泡泡,要我說,還真有些像常春藤版的《權力遊戲》。整部影集的步調十分緊湊,約三小時就能迅速追劇完畢,推薦給各位,希望你會喜歡。
各位有看過這部影集嗎?歡迎來和我分享心得吧!
#DrP看影集 #美劇推薦 #叫她系主任 #吳珊卓 #TheChair #Netflix #圖片取自網路 #一推出就迅速追完
文章同步發表無部落格:bit.ly/3B80KsT
tenure意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文] Tiktok收購風波: 出售原因及交易前景
需要下一篇關於TikTok的時事英文歡迎留言「The clock is ticking on TikTok. 」。
「the clock is ticking」 表示時間緊迫、時間正在飛快流逝的意思,用來催促應該儘速做某事。
★★★★★★★★★★★★
文章來自《華爾街日報》:
為什麼TikTok可能會被出售?
TikTok parent ByteDance Ltd., a Beijing-based company, has mulled a range of options in recent months to assuage concerns from officials in the U.S. and other countries about the service’s ties to China. Concerns about a potential U.S. ban, in part, drove discussions to explore a deal. The Redmond, Wash., software giant on Sunday said it is interested in buying TikTok’s U.S. business—as well as the app’s service in Canada, Australia and New Zealand—and is willing to try to address the White House’s concerns, though it warned that it would walk away from talks by Sept. 15 if a deal isn’t completed.
1. mull sth over 仔細思考、反覆考慮
2. assuage (v.) 緩和;減輕;平息
3. drive sth to 驅使
4. explore a deal 探討交易、尋求交易
5. software giant 軟體巨頭 (指微軟)
6. address (v.) concerns 解除、處理疑慮
7. walk away from talks 不再進行談判
TikTok母公司、總部位於北京的字節跳動近幾個月來考慮了一系列選擇,以緩解美國和其他國家官員對TikTok與中國關係的擔憂。對美國可能出台禁令的擔憂,在一定程度上推動了尋求出售交易的討論。微軟周日表示,有意收購TikTok的美國業務以及該應用在加拿大、澳洲和新西蘭的服務,並願意嘗試解除白宮的顧慮,但微軟警告稱,如果待9月15日不能達成交易,將不再進行談判。
★★★★★★★★★★★★
圍繞TikTok的安全擔憂究竟是什麼?
U.S. officials have said they are concerned TikTok—which has hundreds of millions of users world-wide, and about 100 million in the U.S.—could provide data collected from American users to China’s authoritarian government. TikTok has said it would never do so. Officials also worry that the app could be used to spread Chinese propaganda and that the platform’s moderators are censoring content to appease Chinese government leaders.
8. hundreds of millions of 數億的
9. world-wide 全球
10. provide data (that has been) collected 提供被收集的數據
11. authoritarian government 威權政府
12. propaganda 宣傳
13. moderator 評分審核人
14. censor (v.) content 審查內容
15. appease (v.) government leaders取悅政府(領袖)
美國官員曾表示,他們擔心TikTok可能會向中國威權政府提供從美國用戶那裡收集的數據。TikTok在全球擁有數億用戶,在美國的用戶約為一億。TikTok已表示永遠不會這麼做。官員們還認為這款應用可能被用來傳播宣傳中國的內容,並擔心該平台的審核人員審查內容以取悅北京方面。
★★★★★★★★★★★★
為什麼微軟可能會收購TikTok?
The purchase of TikTok’s U.S. operations, a deal that would likely cost billions of dollars, would bring a huge pool of mostly young users to a company that has thrived during Microsoft Chief Executive Satya Nadella’s tenure largely by focusing on corporate customers. Microsoft would likely invest to grow the app’s user base as well as its relationships with advertisers as it competes with the likes of platforms owned by Facebook Inc., Twitter Inc., Snap Inc. and others. TikTok globally isn’t profitable though Microsoft has deep pockets to invest in the platform. Microsoft could leverage its pool of TikTok’s mostly younger users to bolster its Xbox videogame business and its advertising business, which currently centers on its Bing search engine.
16. would likely 有可能…
would (假設語氣): https://bit.ly/2PuV06F
17. a huge pool of users一大批用戶
pool: https://bit.ly/3idpPZV
18. thrive (v.) 興旺、繁榮
19. tenure 任期
20. user base 用戶基礎
21. advertiser 廣告商
22. the like of sb/sth; sb's/sth's like …之類
23. profitable 有盈利的
24. have deep pockets to invest 有雄厚資金可以投資 (口袋夠深)
25. leverage (v.) 借助已有的…實現新(或更好)的目標
https://bit.ly/30zgi9q
26. bolster (v.) 提高;改善
27. center (v.) on 集中在
28. search engine 搜索引擎
收購TikTok的美國業務可能會花費數十億美元,同時這將為微軟帶來一大批用戶,其中大多數是年輕用戶。在首席執行官納德拉(Satya Nadella)任內,微軟主要通過專注企業客戶實現了蓬勃發展。在與Facebook Inc. (FB)、Twitter Inc. (TWTR)、Snap Inc. (SNAP)等公司的平台展開競爭之際,微軟可能會投資擴大該應用的用戶基礎及其與廣告客戶的關係。TikTok在全球還沒有盈利,不過微軟有雄厚的資金投資這個平台。微軟可以利用TikTok以年輕人為主體的用戶群,提振Xbox遊戲業務和廣告業務。目前,微軟的廣告業務主要集中在必應(Bing)搜索引擎上。
★★★★★★★★★★★★
中國對TikTok美國業務可能出售的消息反應如何?
How is news of the potential sale being received in China?
The potential sale is hardening suspicions of some in China that the U.S. is trying to sabotage efforts to nurture homegrown technology enterprises, with TikTok being among the country’s first apps that is a global smash hit. The partial or complete sale of TikTok has also raised concerns about the precedent a deal could set for Chinese companies with global ambitions as U.S.-China relations unravel.
29. potential sale 可能進行的交易
30. harden suspicion 加劇懷疑
31. sabotage暗中破壞、蓄意破壞(計劃或行動)
32. nurture (v.) 扶植
33. homegrown technology enterprises本土科技企業
34. a global smash hit 一款全球轟動的(應用軟體)
35. raise concerns 引起關注、擔心
36. set a precedent 設下先例
37. unravel (v.) 破壞 (這裡指中美關係出現裂痕)
考慮到TikTok是中國首款在全球轟動的應用軟體,這筆可能進行的出售交易令中國的一些人更加懷疑,美國是在試圖破壞中國培養本土科技企業的努力。此外,在美中關係出現裂痕之際,部分或完全出售TikTok也讓人擔心該交易會為心懷全球抱負的中國企業樹下什麼樣的先例。
《華爾街日報》完整報導:https://rb.gy/qu5r20
圖片出處: https://on.ft.com/2EY7DoU
★★★★★★★★★★★★
📰 華爾街日報訂閱方案: https://bit.ly/39ULVh1
🎓 華爾街日報獎助學金計畫 (A20): https://bit.ly/2C2tUAI
tenure意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
現代帝制?普京的任期大挑戰
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🇷🇺Russia Sets July 1 Vote on Constitutional Changes Allowing Putin to Extend His Rule
俄國將於7/1舉辦修憲投票來決定普京是否續任
Outcome could allow president potentially to stay in office until 2036, surpassing Soviet dictator Josef Stalin’s nearly three decades in power
其結果可能讓俄羅斯總統持續留任至2036年,超越前蘇聯獨裁者史達林近三十年的執政時間。
-stay in office: 持續留任,任期另外也常用tenure
-surpass: 超越
-dictator: 獨裁者(還記得之前的文章提到的專制政體嗎?)
🇷🇺A vote on changes to Russia’s constitution that could potentially allow President Vladimir Putin to maintain his grip on power for years to come will be held on July 1, allaying questions over the fate of the poll after it was postponed because of the coronavirus pandemic.
俄羅斯將於7月1日舉行關於修憲的投票,這可能會讓總統普京在未來數年內持續權掌,並緩解了因新冠病毒疫情而推遲的投票命運之疑慮。
-grip on power: 掌控權力,grip有控制、緊握的意思
-allay: 減輕、緩解
-postpone: 延後
📖The proposed changes amount to a broad overhaul of the balance of power in Russia, handing the prime minister and parliament nominally more power. The amendments would limit the power of a potential successor to Mr. Putin and enshrine the State Council—an advisory body which the Russian president already heads—in the constitution as a tool of Russia’s executive branch.
法案的修改相當於對俄羅斯的權力平衡進行大幅改革,並在名義上賦予總理和議會更多的權力。這些修正案將限制總統普京潛在繼承人的權力,並將國務委員會(俄羅斯總統已經領導的諮詢機構)作為俄羅斯行政部門的工具正式寫入憲法。
-amount to: 意味者…
-overhaul: 大幅改造、修改
-nominally: 名義上地
-enshrine sth. in: 將…正式寫入…
未完待續...
普京的支持度是否已大不如前?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
❓Quiz: He’s just the _______ leader in this sector, meaning that he has no ____ on power.
A. nominally, grasp
B. nominating, grip
C. nominal, grip
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!