[爆卦]telephone中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇telephone中文歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在telephone中文歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Benr (Benr)看板lyrics標題[歌詞] Lady Gaga-Telephone完整中...




以下包含歌詞翻譯/劇情,主要根據完整公開版

Lady Gaga - Telephone (Official Explicit Version) ft. Beyoncé

http://www.youtube.com/user/LadyGagaVEVO#p/a/u/1/GQ95z6ywcBY

(所以並非和諧過的Clean版喔 如有版本差異請自行注意)


= County Jail,February 11,2010 =
PRISON FOR BITCHES
(郡立看守所,2010.2.11 婊子監獄)

獄警A: "I told you she didn't have a dick."
(我就跟你說她沒那話兒)
獄警B: "Too bad."
(真掃興)


= EXERCISE YARD =
(運動場)(配樂是Lady gaga的另一首歌,paper gangsta)

廣播:"Beyoncé on the line for Gaga."
(gaga,Beyoncé來電找你.)


Hello, hello, baby, you called? I can't hear a thing
(哈囉哈囉寶貝,你打給我?可是我啥也聽不見)

I have got no service in the club, you see-see.
(你看,我在夜店收不到訊號)

Wha-Wha-What did you say, huh? You're breaking up on me
(蛤?你說啥?你要甩了我?)※註一

Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy
(抱歉聽不到 我有點忙)
K-kinda busy K-kinda busy
(有點忙 有點忙)
Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy
(抱歉聽不到 我有點忙)

Just a second, its my favorite song they gonna play
(等等,他們正要放我最愛的歌)
And I cannot text you with a drink in my hand-eh
(手上拿著飲料我也沒法傳簡訊給你)

You should've made some plans with me, you knew that I was free
(你知道我本來沒事阿 你要約我也該計畫一下)

And now you won't stop calling me, I'm kinda busy
(結果現在你打個不停,我可是有點忙)


Stop callin', stop callin', I don' wanna think anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想想)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)
Stop callin', stop callin', I don't wanna talk anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想談)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me(Stop telephonin' me)
(別再打給我)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
I'm busy(I'm busy)
(我在忙)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me(Stop telephonin' me)
(別再打給我)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh

Can call all you want, but theres no one home
(你想打給誰隨你高興 但我可不在家)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)
'Cause I'm out in the club and I'm sippin' that bubb'
(因為我正在夜店喝香檳)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)

Can call all you want, but theres no one home
(你想打給誰隨你高興 但我可不在家)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)
'Cause I'm out in the club and I'm sippin' that bubb'
(因為我正在夜店喝香檳)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)


=Gaga出獄的時候=
獄警C:"It's your lucky day. Some idiot bailed you out."
(算你今天走運,有個白癡要保你出去)
獄警D說:"You'll be back, honey..."
(你還會回來的,甜心)

=車上=
HoneyBee:"You've been a very bad girl. A very,very bad bad girl GaGa!"
(妳真是個超級、超級壞女孩,一個非常非常壞的壞女孩!)

Gaga:"Uh-huh,Honey Bee"
(嗯哼,Honey Bee)

Gaga:"Are you sure you wanna do this, Honey Bee?"
(你確定你要這麼做嗎?)

HoneyBee:"What do you mean am I sure?"
(你問我確不確定是什麼意思?)

Gaga:"You know what they say: Once you kill a cow, you gotta make a burger."
(你知道俗話說得好:一不作二不休。)

(這俗諺直譯的話就是:一旦妳殺了頭牛,當然得要做個漢堡;一般中文莫約會
譯作一不作二不休的意思。既然妳都把我保出來了...)

HoneyBee:You know GaGa? Trust is like a mirror: you can fix it if it's broke.
(妳知道嗎Gaga,信任就像一面鏡子,破了還可以補回來的。)

Gaga:But you can still see the crack in that motherfucker's reflection.
(但妳還是會從那他媽的鏡像裡看到裂痕。)


Beyonce:

Boy, the way you blowin' up my phone won't make me leave no faster.
(男孩,用這種方法轟炸我的手機不會使我離開你的腳步放慢)
Put my coat on faster,
(不會讓我迅速穿上外衣)
leave my girls no faster.
(更不會早點和我的姊妹道別)
I shoulda left my phone at home,'cause this is a disaster!
(我真該把電話留在家裡,因為這真是場災難!)
Callin' like a collector -sorry, I cannot answer!
(有病似的狂打-抱歉,我無法接聽!)


=DINER,HOME STYLE COOKING=
(飯廳,家庭式料理)

字幕:
(Hi,Honey)
嗨,甜心
(Where have you been,Bitch?)
妳跑哪去了,婊子?

(What the fxxk is your problem?)
你他媽的有啥問題?

(SMACK!)(拍打)
(ワンピース!)※註二

Not that I don't like you,I'm just at a party.
(並不是我不喜歡你,只是我正在派對裡)
And I am sick and tired of my phone r-ringing.
(而且我對電話響不停又累又煩)
Sometimes I feel like I live in Grand Central Station.
(有時候我還以為我住在吵死人的中央車站)
Tonight I'm not takin' no calls,'cause I'll be dancin'.
(今晚我不接電話 因為我要跳舞)

'Cause I'll be dancin'
(因為我要跳舞)
'Cause I'll be dancin'
因為我要跳舞)
Tonight I'm not takin' no calls, 'cause I'll be dancin'!
(今晚我不接電話 因為我要跳舞)

Stop callin', stop callin', I don' wanna think anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想想)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)
Stop callin', stop callin', I don't wanna talk anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想談)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)

Stop callin', stop callin', I don' wanna think anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想想)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)
Stop callin', stop callin', I don't wanna talk anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想談)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)

=POISON TV=
(毒物台)

COOK'n'KILL(烹飪並殺人)

RECIPES(食譜如下)

1oz. Rat Poison(一盎司老鼠藥)
1/2oz. Meta-cyanide(1/2盎司的註三)
1/2oz. Fex-M3(1/2盎司的註四)
1 cup Tiberlum(一杯註五)

Shake and Stir
GOOD LUCK!(搖一搖,拌一拌...祝你好運!)

EIN... (7:33)德文"1",但拼錯,應該拼成eins
ZWEI... (7:37)"2"
DREI! (7:42)"3"


Stop callin', stop callin', I don' wanna think anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想想)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)
Stop callin', stop callin', I don't wanna talk anymore
(別打了 別打了 我什麼也不想談)
I left my head and my heart on the dance floor
(我把手和心思都留在舞池了)


Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me(Stop telephonin' me)
(別再打給我)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
I'm busy(I'm busy)
(我在忙)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin' me(Stop telephonin' me)
(別再打給我)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh

Can call all you want, but theres no one home
(你想打給誰隨你高興 但我可不在家)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)
'Cause I'm out in the club and I'm sippin' that bubb'
(因為我正在夜店喝香檳)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)

Can call all you want, but theres no one home
(你想打給誰隨你高興 但我可不在家)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)
'Cause I'm out in the club and I'm sippin' that bub'
(因為我正在夜店喝香檳)
And you're not gonna reach my telephone
(而且你也打不通我電話)
My telephone!M-m-my telephone!
(我的電話!)(我、我、我的電話!)

'Cause I'm out in the club,and I'm sippin' that bub,
(因為我正在夜店喝香檳)
and you're not gonna reach my telephone!
(而且你也打不通我電話)

My telephone!M-m-my telephone!
(我的電話!)(我、我、我的電話!)
'Cause I'm out in the club,and I'm sippin' that bub',
(因為我正在夜店喝香檳)
and you're not gonna reach my telephone!
(而且你也打不通我電話)


We're sorry the number you have reached is not in service at this time.
Please check the number, or try your call again
(很抱歉,您撥的號碼目前無法接聽,請查明後再撥)







※註一 You're breaking up on me

有人認為這句應該翻作手機斷斷續續聽不清楚的意思,而分手應該是

"with"me;但是在請教過一些意見後,一般口語上也可以表達"我要甩了你"

這樣的意思,而手機斷斷續續聽不清楚的用法較少見;僅供參考。


※註二(ワンピース!)
ワンピース是"ONE PIECE"沒錯,但應該不是指海賊王裡的大祕寶,而是指一般

常見的"連身裙";在mv裡面可以看到被HoneyBee男友打了屁股的黑髮女孩所穿的,

是一件無袖上衣再加上牛仔短褲,HoneyBee男友應該是"就叫妳穿連身裙啊!"這樣的

意思(比較好掀嗎)。黑髮女孩看來雖然厭惡卻對這男人不感生疏,什麼樣的關係會捏

屁股加上叫對方穿連身裙呢?由此推測這裡是在暗示HoneyBee男友和黑髮女孩有一腿

就對了。


※註三 Meta-cyanide,元氰化物

出自Frank Herbert著名的科幻小說"沙丘"(Dune) 一種極致的氰化物劇毒

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B2%99%E4%B8%98_(%E5%B0%8F%E8%AF%B4)

用來塗在一種叫Gom jabbar的附針指環上,原圖可參考這裡

http://en.wikipedia.org/wiki/Gom_jabbar

這種指環被用於小說中一種出名的意志力測試。神經誘導(Nerve induction)在小說中

是一種直接刺激感覺神經的酷刑(比方說,我並不實際拿針刺你的手,但我直接刺激

你的痛覺神經,你一樣會感受到被針刺一樣的痛但你的手其實沒事);這種Gom jabbar指

環則拿來配合神經誘導,好施行檢測意志力的"測驗"--先對你施行強烈的神經誘導,

讓你以為自己痛得生不如死;如果你無法用堅強的意志自律地承受這種痛苦、把實際上沒

事的手抽了回來,這個塗了元氰的附針指環會馬上送你上西天。


※註四 Fex-M3

該物第一次被提到,是在星際大戰Star War第一款角色扮演遊戲裡面的遊戲設定資料集

"帝國原始資料(The Imperial Sourcebook)"。該物在使用上類似於箭毒,可以塗在子彈

上;能在十秒內無聲無息地殺死目標;原理則是逼使大腦釋放其儲存所有的能量,從而沸

騰目標的大腦。

使用這玩意的則是Boba Fett,星際大戰中著名的賞金獵人:

http://starwars.wikia.com/wiki/Boba_Fett



※註三 1 cup Tiberlum

出自從屬於「終極動員令」系列遊戲的「泰伯倫」系列。有玩遊戲的也許很熟悉:

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B3%B0%E4%BC%AF%E5%88%A9%E4%BA%9A

從中文Wiki看起來好像很無害的樣子,但遊戲的執行製作人Mike Verdu這麼說:

"如果人類接觸到Tiberlum會怎麼樣?Tiberlum在大約20秒內就會開始與你的皮膚

融合。你會覺得有一種強烈的燒灼感,像是觸摸熱鍋或酸性物質在你的皮膚蔓延。

接著你的血肉將呈現一種玻璃般的綠色,因為它開始結晶了,你的器官也將因為

這種結晶化的過程而逐一停擺;而這種晶體一但進入你的呼吸,它就會嵌入你

的肺部;當你的肺結晶化、失去處理氧氣的能力,最終,你就會開始咳血,並會

出血死亡。





以上所有內容均是Lady Gaga版Pinkieee等許多版友共同校對出來的,請不要無斷轉載

欲轉載請先來信告知,謝謝



※ 編輯: Benr 來自: 123.194.80.189 (05/18 13:34)

你可能也想看看

搜尋相關網站