為什麼這篇take時間鄉民發文收入到精華區:因為在take時間這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者justinX (W. metor)看板Eng-Class標題Re: [文法] take花時間的...
take時間 在 ?Kaoru Yuki | IG FITNESS? Instagram 的精選貼文
2021-09-24 14:18:17
背筋トレ by @kaoruyuki_fitness ✅今回は背筋のトレーニングです。トレーニング時間は最初のアップ時間5分を含めて90分くらいです。 ✅デッドリフトがメインのトレーニングです。95%位のエネルギーをデッドリフトに使います。 ✅レップ数は目安ですが、自分のできる限界まですること...
※ 引述《Yoshiko (=^_______^=)》之銘言:
: 在國中參考書看到 人+ take + 時間 + to V的用法
: 印象中一般而言,take表示『花時間』主詞似乎都是『事情』或虛主詞it
: 查了文馨的字典,上面也說take的主詞是物或it,不用被動態云云
: 我很疑惑的是,
: 似乎take也可以用人來當主詞,
: 但是此種用法是否常見呢?
: 或者只是口語上比較常用,卻不合乎正式的文法?
: 煩請板上的大大解惑,謝謝。
我的印象中,take的主詞應該都是物或it居多,如果主詞是人的話,
則多半用spend表示。但我還是查了一下字典。
take在當做 "需要" "花" "耗費"的意思時,主詞是可以為人的
幾個take的例句:
* The work took him a week.
* She took a long time to prepare breakfast.
此句也常做
It took her a long time to prepare breakfast.
(把這種句型中的it解釋做to do形式上的主詞並無不可,但也可視之為非人稱的it)
* It only takes ten minutes (for) me to walk there.
順便提一下take在這邊的一種用法
take + [doing] (與some, much, a lot of等連用] <人、事、物等>
意為 (對某人而言)頗費...[很難於...] (句中的主詞成為doing意義上的受詞)
* That takes some believing. 那件事很難相信
* He took a lot of convincing. 費了一番口舌才說服他
* The work takes a lot of doing. 這工作很費事
以上三句,主詞也是可為人或物
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.199.211