[爆卦]switch日文轉中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇switch日文轉中文鄉民發文收入到精華區:因為在switch日文轉中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Ageha (no way)看板NSwitch標題[問題] 漆彈大作戰2 實體日文版時間Tue ...


新入手switch與實體卡帶-漆彈大作戰2

才知道漆彈買到的是日文版(買的是台灣公司貨,以為就是中文版...)

有點苦惱,想請問有辦法調整成英文版的嗎?

改地區?改語言?還是可以下載英文字幕呢?

新手問題請多包涵

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.56.32
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1514904099.A.E23.html
msun: 無解,日文版就日文,你要英文就要再買一片美版 01/02 22:42
yuxds: 真的很討厭這種設計 01/02 22:48
leamaSTC: ...這設計應該算是台灣人最熟悉的味道不是嗎? 01/02 22:49
barbie850831: 官方有可能釋出中文嗎? 我也有這困擾 01/02 22:52
reinhert: ...能切多國語言的遊戲老任算多了,奧德賽和荒野切語系 01/02 22:55
reinhert: 就能改,不然一堆像P5之類的都是中日文分開賣 01/02 22:56
bestadi: 但實體店應該都有註明哪片是中文遊戲吧 01/02 22:57
bestadi: 別家也有分日版亞版中文版 所以買片前都要看跟問一下 01/02 22:58
gipgip12: 沒辦法換語言,幫你默哀 01/02 22:59
qwer11324: 幫你默哀 賣掉換一片英文的吧 01/02 23:00
sinachao: 只能賣掉再買美版了 01/02 23:00
bestadi: 但其實買日文版 版上攻略、翻譯文比較多吧 01/02 23:03
alloc: 大部份的日文都有人翻譯了 非劇情的遊戲看不懂也不會有太大 01/02 23:03
alloc: 的影響 習慣就好 01/02 23:04
fishtwo123: 買美版吧 01/02 23:12
vick6339: 日文完全不行的 還是要適應一下 建議買美版 01/02 23:23
abby841023: 建議買北美版 01/02 23:48
homelife: 我看板上很多人說文字不多沒關係,但我最後還是買了英文 01/02 23:56
homelife: 版。個人的習慣是所有的武器說明、關卡說明都會把文字看 01/02 23:56
homelife: 完,對我這個完全新手上手算蠻有幫助。這樣看下來其實 01/02 23:57
homelife: 文字還不少,如果完全不懂日文我覺得可以玩英文版 01/02 23:57
leepeter121: 台灣公司貨 = 官方版日本水貨 01/03 00:15
zzz54666: 還好是日文 不然我看不懂 01/03 00:31
marvincathy: 不過還好是日版在台灣要轉手還算好賣啦 01/03 00:31
yuxds: 我覺得台灣買實體的 應該很多都不知道日版只有日文 01/03 00:40
yuxds: 甚至連自己買的是叫日版也不知道 01/03 00:41
koacg: 買東西基本功課要做吧,上網查翻譯或當二手賣掉 01/03 04:49
owl9813: 不少人跟風就會有這種現象,一代出的時候應該沒什麼人問 01/03 07:42
owl9813: 這個問題吧? 01/03 07:42
moneydream: wiiU幾乎沒中文化遊戲不會讓人搞混當然沒這問題 01/03 08:11
Gamelop: 一代出在那,我都不知道勒 01/03 08:41
laiyh: 北美版價格超硬的@@ 01/03 09:03
XYZ24324773: 代理商沒說明清楚問題較大 01/03 10:14
david54001: 我完全看不懂日文也買了日版,找一下選單翻譯就能爽玩 01/03 11:11
david54001: 了,除非要懂劇情不然玩起來看不懂字覺得沒差別 01/03 11:11
rf3: 比較愛玩日文版的祭典 01/03 12:20
sango354: 看個人,我無法接受無字天書,所以也買英文的。 01/03 13:05
leepeter121: 日版祭典也只有題目不同而已 而且完全看不懂 01/03 13:34
ukoma: 遊戲要寫中文版才叫中文版,不然都只是叫做代理 01/05 11:25

你可能也想看看

搜尋相關網站