[爆卦]swimming造句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇swimming造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在swimming造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 swimming造句產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, #Gary英語教室 ==【get on like a house on fire】是什麼意思呢?== 有聽過在影集或電影中有人說 We get on like a house on fire嗎? get on 是「進展」的意思,house on fire是「房子失火」的意思,當有人說兩個人是 ...

swimming造句 在 陪學生一起變得更好的英文老師 Instagram 的精選貼文

2020-04-28 00:54:29

#ME文法小教室 [03] 位於分構 - 前兩篇分別介紹了邏輯上是被動的位於,以及擬人化的主動位於。最後一篇就來看出現在考場上會有哪種形式的考法吧! - 英文有個句型和主被動非常的有關係,也就是所謂的分詞構句。要熟悉片語的主被動,才知道進入分構要怎麼做變化。話不多說,馬上來看例句吧! - 主動位於進...

  • swimming造句 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-05-31 09:04:49
    有 14 人按讚

    #Gary英語教室

    ==【get on like a house on fire】是什麼意思呢?==

    有聽過在影集或電影中有人說 We get on like a house on fire嗎?

    get on 是「進展」的意思,house on fire是「房子失火」的意思,當有人說兩個人是 get on like a house on fire,大家覺得什麼意思呢?

    從字面上來看 get on like a house on fire 是「進展速度如同房子失火」,大家想像一下,如果兩個人原本都不太認識,碰面或認識後,「兩個人的關係進展如同房子失火一樣」,是不是「進展得很快」呢?因為房子失火後燃燒速度可是很快的!

    因此這個慣用語被引申為「與某人相處得很好,很合得來」,它尤其用來表示「與剛認識的某個人一見如故」。換句話說,當兩個人 「get on like a house on fire」時,他們之間也許有不少共同點,所以在認識不久後,很快就成為了朋友,一拍即合!有時也會聽到 人家說 We hit it off.

    知道get on like a house on fire的意思後,再來練習多造幾個句子, 這樣才會真的學會如何使用它!

    (1) Gary is our new coworker. I just met him yesterday. We both like swimming. We got on like a house on fire.

    (2) I am not sure if we have a lot in common. But after we get to know each other, I’m sure we will get on like a house on fire.

    (3) I can't wait for you to meet Gary. I just know the two of you will get on like a house on fire!

    這樣知道怎麼使用 get on like a house on fire了嗎?換你在下面練習造句了喔!

  • swimming造句 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-11-05 20:00:00
    有 378 人按讚

    【努力背單字,但你真的有搞懂單字嗎?】
    好文轉載自: Sonny老師的翻譯&教學札記
    不知道大家還記不記得
    高中的時候背了一本很厚的單字本
    《 大考必考七千單字 》

    每個人都背得很賣力、很辛苦
    然而把「背單字」當作主要的學習方式
    可能是台灣學生英文學不好的關鍵

    身為一個長期沈浸在英語教學
    和跨文化溝通場域的人
    我常協助各界人士或各級學校師生
    批閱英文寫作

    其中最讓我意外
    也最讓我感到無奈的是
    大多數人在寫英文時
    犯的錯往往不是拼字錯誤
    而是 #曲解字義 、#濫用詞語
    (你知道華人的英文拼字,可能比許多美國人都厲害XD)

    -

    例如最近改到了一句:
    Swimming is breathtaking!

    學生一臉驕傲
    彷彿在等待我稱讚他
    用了比較厲害的單字
    我只好拍了拍他的肩,說:
    「這個字不能形容游泳哦···」

    台灣的英文教育問題有些多
    譬如說 叫學生死背 #整組近義詞
    或者是 叫學生記憶 #中文解釋

    這類型的學習方式
    讓許多同學在還沒搞清楚
    每個字的應用情境前
    就不假思索地替許多字詞劃上等號

    導致在寫作時往往隨意套用
    這樣的文章拿去給英國人美國人看
    通常會讓他們滿頭問號

    學會精準選字:https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1

    那說了那麼多
    我們該如何避免這樣的狀況呢?

    我建議同學在挑選字詞之前
    應該先觀察 #前後文
    想想看這個字
    和前面後面的字詞及語意
    是否能銜接恰當

    此外,在認識新單字時
    應該盡量注意它的 #使用情境
    是形容人,還是形容事?
    適合比較輕鬆,還是比較正式的情境?

    或是在認識新單字時
    也可以練習使用 #英英字典
    更精準地了解定義、使用情境
    褒貶義等等
    這裡推薦 Merriam-Webster
    和 Cambridge Dictionary 兩個字典

    用了英英字典
    我們就可以清楚看見
    breathtaking 是指
    exciting, thrilling, very great
    (興奮到模糊)
    就算要取「喘不過氣」的意思
    也要用「形容詞+名詞」的結構
    例如:breathtaking pain
    (痛到喘不過氣)
    而不能直接說 Swimming is breathtaking!

    -

    學習語言,死背絕對不是個好方法
    建議你透過小說、新聞、影劇、歌詞等
    情境脈絡清楚的素材來認識單字
    甚至自己嘗試造句、在對話中使用
    提升對每個單字的「熟悉度」
    而非盲目追求「單字量」

    就像李小龍說的:
    「 我不怕學一萬種功夫的人,
    我只怕一個人把一種功夫練一萬遍。」

    好好認識你看見的每一個單字
    在最精準的時機和情境妥善運用
    才是最聰明的英文使用者

    -

    想避開台灣人的認知誤區、寫出流暢俐落的英文嗎?
    真心推薦 Sonny 老師的
    經典寫作必修課:https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1

    在英文寫作上
    還有遇到什麼無解的問題嗎?
    歡迎和我分享!

    #每週四Sonny老師專欄
    #你會用breathtaking形容什麼呢?

你可能也想看看

搜尋相關網站