[爆卦]surface翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇surface翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在surface翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 surface翻譯產品中有32篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【力量訓練的「訓練量」該如何設定?】 跑者的訓練量俗稱「跑量」,單位是「公里」,所以月跑量三百是指一個月總訓練距離300公里。在力量訓練圈的「訓練量」(Training Volume)常是「總反覆次數」 (Total Repetition)的同義詞;而「月總量」就是指一個月的總反覆次數,像我們會...

 同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過61萬的網紅{{越煮越好}}Very Good,也在其Youtube影片中提到,⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️ 知足常樂(佛誕日) 材料: 粟米4支 紅蘿蔔4個(約1斤半) 支竹 白米半膠嘜 程序: 1. 支竹,清水浸軟。 2. 紅蘿蔔,清水浸,去除污泥。 3. 粟米,去皮,清水洗淨,取出粟米粒,粟米芯放入高速煲內,加入清水4升,用“濃香煲湯”...

surface翻譯 在 Caroline 凱洛琳 Instagram 的最讚貼文

2020-04-28 03:37:48

🌙🇺🇸世界上最大零售商Walmart 🙋The post have English Introducing🔤 這四款是超市常見的小點心~ Walmart是我在美國最常逛的超市👑 台灣沒有分店,所以以為Costco才是美國最大超市😂 2017年光是在美國就有140萬位員工,是員工!不是會員! 🔤Th...

surface翻譯 在 Eileen Carls 艾玲 Instagram 的精選貼文

2020-05-12 15:58:02

#uni #speech #englishbelow⬇️ 好興奮,我明天要去文藻大學演講! 📢🤓💬 這次演講是文藻外語大學第十三屆翻譯系成果展演講的一部分~ 我的演講主題是【毅】 🔥 我將談論為什麼【毅】在我人生中很重要,我如何發展它,以及它跟我平常運動,工作和做人生重要的決定有什麼重要關係!💪🏽🤓...

  • surface翻譯 在 Facebook 的精選貼文

    2021-07-24 06:00:57
    有 78 人按讚

    【力量訓練的「訓練量」該如何設定?】

    跑者的訓練量俗稱「跑量」,單位是「公里」,所以月跑量三百是指一個月總訓練距離300公里。在力量訓練圈的「訓練量」(Training Volume)常是「總反覆次數」 (Total Repetition)的同義詞;而「月總量」就是指一個月的總反覆次數,像我們會建議初跑者的月跑量最好不要超過100公里一樣,在做重訓時,有沒有一個區間可以讓大家參考呢?下面是《The System》的作者群建議:

    #以下為譯文:
    以剛接觸訓練的新手來說,月總量最好從750次(總反覆次數)開始;而菁英運動員的上限設在1,600次。在前蘇聯時代,我們親眼看到他們運動員以更高的月總量進行訓練。然而,我們後來也發現這跟他們使用加強運動表現的補給品有關,那使運動員能更快恢復。

    總反覆次數是指在單一個週期中(這裡是指中週期)所有基本力量動作重複次數的總合。因此總反覆次數750的意思是在不同的訓練強度與動作中總共累計的次數,但這個數字不包括輔助訓練的動作。

    從帳面上來看,750這個數字分配到一個月十二到十六次課表當中,看起來似乎很小,但我們這們所定的750這個數字比較像是「基本量」,而非下限,如果總反覆次數低於750下,就不會為運動員的成長帶來實質的影響。表 4.14 中的數值並不是意味著高水平或菁英運動員在四週內的總反覆次數永遠不會有低於1,000次情況發生,那只是維持成長的基本量。對運動員的恢復能力影響最大的是訓練量,因此這些範圍中比較需要注意的是上限的數值。若月總量超過上限值,恢復能力將快速到受到侵害,而且侵害的速度比任何其他因素都快。

    一位菁英水準的運動員可以在一個月的時間裡完成1,000次以下的訓練,就算在恢復期也經常發生。然而,訓練新手若超過1,000次的上限,大都要承擔受傷或嚴重過度訓練的風險。

    許多教練擔心他們的運動員練不夠,所以無法有效獲得力量和爆發力的進步。他們不想因為目標定得太低而有所保留,這讓他們感覺是「浪費」了一個月的訓練時間。剛開始採用這個方法來訓練時有這種感覺很自然,我們系統中的每一位教練也都曾經歷過相同的掙扎。

    美國的力量教練已經把「訓練要用盡全力」當作一種信念,訓練完還有餘力好像就會覺得不夠認真。但請相信我們。我們說的方法很少失敗,也幾乎沒有過度訓練的風險,這些區間已被證明能最有效地幫助運動員進步。

    在調整運動員的訓練量時,需要考慮到他們的技巧、經驗、過去的醫療史、訓練史、性別、實際年齡與訓練年齡。

    我們過去的慘痛教訓可以讓你少走許多彎路。當你在訓練量的拿捏上猶豫不決時,原則是寧少勿多。寧可因量太少沒進步,也不要犯下過量訓練的錯誤。

    總訓練量不包括輔助訓練或是特別針對「局部效果」的練習次數。那些動作主要是為了強化特定肌肉或是使全身力量動作能做得更好的輔助性訓練,所以我們不會把它們算在總訓練量中。
    最受我們重視的力量訓練動作不只對身體的負擔很大,技術要求也很高;正因如此,我們才會嚴格限制訓練量。

    雖然輔助訓練不會被計算在總訓練量裡,但你不要因此失控,開始加練很多你想練的輔助動作。永遠記住:效率第一。

    #原文如下
    The absolute floor of volume for a novice athlete is 750 total exercise repetitions per month, and the ceiling for the elite athlete is 1,600 total reps. During our time in the former Soviet Republics, we witnessed athletes performing even higher monthly training volumes. However, as we found later, that was often with the benefit of performance-enhancing substances that allowed for more rapid recovery.

    In a single cycle, the total number of repetitions pertains to all exercises performed in the key movements. This means 750 total repetitions are spread between the different exercises among the range of training intensities we want to emphasize.

    On the surface, these can seem like small numbers when we consider they may be spread out over 12 to 16 training sessions. That 750-rep total is really more like the basement rather than the floor of total volume—any less than 750 will not budge the needle on gains. That does not mean advanced or elite-level athletes will not have cycles that dip below 1,000 reps. These ranges should be more prescriptive of the ceiling of higher volumes to avoid exceeding. Pushing monthly volume beyond these ranges erodes recovery more rapidly than any other factor.

    An elite-level athlete can use a month with a total volume of under 1,000 reps, as will often be the case when returning to training. However, a novice athlete can rarely exceed the 1,000-rep ceiling without risking an injury or a significant overtraining effect.

    Many coaches worry their athletes will not do enough work to promote gains in strength and power. They do not want to “waste” a month by aiming too low on total volume and leaving some gains in the tank. That is a natural feeling when adopting this method, and each of us went through the same mental struggle.

    Strength coaches in America are not hard-wired to accept less than maximum. However, trust us when we say that without fail, these ranges have proven to be the most effective in generating progress with almost no risk of overtraining.

    Fine-tuning where your athletes fall in a volume range takes skill, experience, and consideration of their medical and training history, biological and training age, and gender.
    The bloody trail of our mistakes can save you a lot of added stress: When in doubt, it is always better to err on the side of less volume than too much.

    The total volume number does not include accessory work or exercises of “local effect.” Those exercises are more targeted muscle strengthening or exercises to support the main movements.

    We are mainly concerned about the most physically taxing exercises that demand more of an athlete’s attention to technique—hence, the volume restrictions.

    Although the accessory work is not included in the volume calculations, you still cannot go wild, adding as much as you want. Always remember this: efficiency first.
    (以上摘錄自原文第132~133)
    --
    若有發現翻譯不到位或有問題的地方,非常歡迎也希望各界指正!

  • surface翻譯 在 Facebook 的精選貼文

    2021-01-29 16:58:45
    有 132 人按讚

    此蟎非彼蟎

    每一次我診斷一個病人蠕型蟎蟲,他們總是很驚訝地回答:「我每個一個禮拜都有換枕頭套呀!」
    (或是類似說明自己很乾淨,都會整理房間,家裡環境非常整潔的一些話。)

    環境整潔與塵蟎有關。但是皮膚的清潔,才是與蠕型蟎蟲有關。

    蠕型蟎蟲生長在人類的皮脂線裡面,是人類臉上共生的寄生蟲之一,所以不用害怕。(我們的皮膚上面不是無菌的,還有很多種類的細菌在維持我們皮膚的健康。就跟腸道菌的道理一樣。)問題出現既有的蟲或是細菌的平衡數量被破壞,才會導致臨床症狀。

    蠕型蟎蟲症就是其中一個。常常都會被誤認為是敏感性膚質,皮膚乾燥、粗糙,或是酒糟。但我發現好多好多的痘痘病人,或是皮膚油的病人的蟲量都爆表。

    如何減少蠕型蟎蟲?
    1. 皮膚清潔。早晚使用洗面乳洗臉。由於蠕型蟎蟲會去咬表皮導致表皮乾燥,會有皮膚乾燥的假象。所以病人通常會認為自己是敏感性與乾性膚質,所以認為自己不能用洗面乳洗臉。
    2. 不要使用過多的乳霜或是厚重粉底液。乳霜或乳液如果含有油質量過多,粉底液亦是,都是在餵蟲導致越長越多。
    3. 去角質。好的磨砂膏、果酸乳液、A酸、A醇都可以。

    要多少量才需要治療?
    有一些研究指出,要每平方公分五隻以上才有可能致病。

    但說真的,我的想法就是研究歸研究,臨床歸臨床。臨床醫師還是最後的判裁者病患是否需要治療。

    原因是因為臨床上醫生無法準確的判斷病人是否符合每平方公分有五隻蟎蟲?
    如果一位病人臉上症狀符合蠕型蟎蟲症,但檢驗當下鼻子上有十隻,額頭上面只有三隻,臉頰只有一隻,下巴有十五隻,請問醫生要算平均值嗎?那到底是要治療還是不治療?如果當初病人臉頰採檢位置只要往外移個三分就話抓到大把大把的蟲窟,那他的臉上的實驗數值是否還是當初的每平方公分一隻?那臉頰也要算平均值嗎?這問題可以無限延伸,無限循環...

    當然如果我們可以請檢驗人員,花一個小時,把每一位檢驗病人的臉都摳一遍(每一平方公分都摳一遍喔!)就可以知道最正確的答案~~~但是不可行!

    再來一位病人看診前剛洗過臉,大老遠從外縣市喘呼呼的來看診,抓蟲檢驗結果卻一隻都沒有抓到。這位病人臉紅到不行、癢到不行、鼻翼嘴週也都長了典型的膿皰。但是因為病人自己也會上網查資料,認為沒有抓到就是她臉上沒有蟲,因為連一隻都沒有看到,他的臉上怎麼可能會有蟲,所以她當然不願意使用殺蟲藥。臨床醫生也只是開了一點幾乎搔不到癢處的「酒糟」抗生素給她回去服用。

    可是這個病人得到了什麼?什麼都沒有得到!他的症狀臨床醫師高度懷疑為蠕型蟎蟲,但是礙於一個偽陰性不低的檢驗,他可能會延遲治療好久好久好久好久,直到他下一次再遇到一個好心的皮膚科醫生再次幫她驗蟲,並且有成功抓到。

    我常常遇到我打雷射的病人,第一次來看我的時候都會在看診前一兩個小時洗臉,所以我常常抓不到蟲。有些病人當然不願意治療。見我第二次通常都是在雷射床上面,我還是看到皮膚又會再唸了一次,但是因為美容師在準備雷射時又幫病人洗了臉,又驗不到了。病人通常都是第三次,我又雞婆murmur:「都三個月,每次我都要叫你擦藥,你都不擦,一定要看到蟲才擦。」

    但通常這種話一說出,就一定會抓到大把大把的蟲窟。請問這是不是一種延遲治療?我認為是...

    以下是酒糟大師Plewig (我們都要拜讀他寫的教科書)2014年寫的一篇文獻綜述。
    Human demodicosis: revisit and a proposed classification
    Br J Dermatol. 2014 Jun;170(6):1219-25.

    A count of more than 5 mites per cm2 identified from lesions by way of ‘standardized skin surface biopsy’ is currently accepted as abnormal, although this figure is based on very limited studies. Moreover, considering that the method of sampling and quantification varies in most case reports and that control groups are often lacking, it is unclear whether this threshold of mite density can be applied to characterize a diseased state in different age groups and different sexes. It is also unknown whether Demodex mites captured by ‘standardized skin surface biopsy’ from their sequestration in the deep follicular canal are of clinical relevance in the initiation of inflammation.

    翻譯:
    雖說每一平方公分大於五隻蟲會被認定為是異常,這個數值是取決於非常少的研究,可性度需要更多研究。另外一點就是檢驗方式與定質方式也沒有統一,也沒有對造組。(莊醫師自己加,就是沒有統一的事情還需要更多的研究。如果就拿這個數字來判斷需不需要治療病人會延誤病情。)還有驗蟲所抓到的那些蟲,是否與皮膚所造成的症狀有關需要更多的探討。

    看完你是否覺得不要再爭辯要幾隻蟲,把病人治好最重要

    延伸閱讀-治療膿靤型酒糟與蠕型蟎蟲的藥物►►http://to.piee.pw/7CSG6

    DRX達特仕的 #高濃度A醇 膚質全勝套組 ►►https://reurl.cc/exeLnm

    延伸閱讀-如何治療 #蠕型蟎蟲►►https://bit.ly/2wYImTZ

    延伸閱讀-什麼是 #酒糟性皮膚炎►►https://bit.ly/2HBOgB7

    🔍加入Line了解及預約►►https://lin.ee/6tmwYge

    🔍撥打電話立即了解►►02-89859060

    ※美上美皮膚科診所-官網:
    https://www.drxmedgroup.com.tw/
    ※美上美皮膚科診所-電商網站:
    https://drx.com.tw/
    ※痘疤女王『莊盈彥醫師』-個人官網:
    https://dracnescar.com/
    ※美上美皮膚科診所-FB粉絲團:
    https://www.facebook.com/drpretty
    ※痘疤女王『莊盈彥醫師』-FB粉絲團:
    https://www.facebook.com/doctorcelina
    ※痘疤女王『莊盈彥醫師』-Instagram:
    https://goo.gl/UCEwyi
    ※逛逛莊醫師推薦保養品:
    https://shopee.tw/drcelina

  • surface翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2020-12-30 12:53:23
    有 824 人按讚

    「寒流」英文怎麼說?

    1. cold wave
    2. cold snap
    3. cold spell
    4. cold surge
    5. cold front
    6. Korean current

    到底哪一個才是正確的?

    ★★★★★★★★★★★★

    1. cold wave 寒流;寒潮 ❄️

    In meteorology, a cold wave (known in some regions as a cold snap or cold spell) is a weather phenomenon that is distinguished by a cooling of the air. Specifically, as used by the U.S. National Weather Service, a rapid fall in temperature within 24 hours to temperatures requiring substantially increased protection to agriculture, industry, commerce, and social activities. Therefore, the criterion for a cold wave is twofold: the rate of temperature fall, and the minimum to which it falls. The latter depends upon region and time of year.

    寒流是一種天氣現象,特徵是空氣會冷卻。具體來說,如美國國家氣象局所述,溫度在24小時內迅速下降到致使必須大幅提高對農業,工業,商業和社會活動的保護。因此,寒流的定義標準是雙重的:溫度下降的速度和下降的最低溫度;下降的最低溫度則取決於地區和一年中的時間。

    *一般而言,寒潮是指一高氣壓在高緯生成,冷高壓向低緯侵襲,最後出海變性的冷空氣。在寒潮侵襲期間,冷空氣引起成當地氣溫驟降,地面氣壓驟升,有時更引起強風,大浪。

    Sources:
    https://glossary.ametsoc.org/wiki/Cold_wave
    https://terms.naer.edu.tw/detail/2746908/
    http://bit.ly/34UmGdk

    ★★★★★★★★★★★★

    2. cold snap 乍寒,驟冷 ❄️

    a (sudden) short period of cold weather

    臨時、短暫的寒冷天氣

    Sources:
    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cold-snap
    https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cold-snap

    ★★★★★★★★★★★★

    3. cold spell 寒流 ❄️

    a period of several days or weeks when the weather is much colder than usual

    天氣比平常還要冷,並且持續幾天或幾週

    Sources:
    https://www.ldoceonline.com/dictionary/cold-spell
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/cold%20spell

    ★★★★★★★★★★★★

    4. cold surge 寒潮 ❄️

    In meteorology, a cold surge refers to an abrupt temperature drop (e.g., relatively colder weather than a previous day).

    突然的溫度下降(例如,比前一天寒冷)

    Sources:
    https://www.researchgate.net/publication/241061273
    http://terms.naer.edu.tw/detail/1215768/?index=736

    *cold surge 的使用頻率和領域: http://bit.ly/2L3dADZ; added after a suggestion in the comments

    ★★★★★★★★★★★★

    5. cold front 冷鋒 ❄️

    the weather condition in which a moving mass of cold air pushes into a mass of warm air resulting in a fall in temperature

    A cold front is the leading edge of a cooler mass of air at ground level that replaces a warmer mass of air and lies within a pronounced surface trough of low pressure.

    冷鋒指的是正在移動的冷氣團主動向暖氣團推進,並取代暖氣團原有位置所形成的鋒,導致溫度下降。作為地面上較冷空氣團的前沿,它取代了較熱的空氣團並位於明顯的低壓槽。

    Sources:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Cold_front
    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cold-front

    ★★★★★★★★★★★★

    上述1-4全是「寒流」可能的翻譯方式 🙂

    1-4 are all possible translations of 寒流, or you can just say “I’m freezing my ass off” if you want to express how cold it is.

    ★★★★★★★★★★★★

    How would you use cold wave/snap/spell/surge in an actual sentence?

    要如何在實際句子中使用「寒流」相關詞彙呢?

    1. A cold wave could sweep through the East Coast late next week.

    下週稍晚寒流可能會席捲東岸。

    —USA Today (今日美國)

    2. Britain is braced for a big chill as a short sharp cold snap heads our way.

    面對短暫而突然的寒流,英國已經做好未來天氣寒冷的準備。

    —The Sun (太陽報)

    3. Britain is expected to enjoy an unseasonably warm weekend as tropical air blows in from the Atlantic after a prolonged cold spell.

    由於大西洋從大西洋吹來的空氣,在長期寒流之後,英國預計將度過一個異常溫暖的周末。

    —The Sunday Times (星期日泰晤士報)

    4. Taiwan's first cold surge of the winter season sent temperatures plummeting across the island Wednesday.

    台灣首次寒流發威,週三全島氣溫驟降。

    —Focus Taiwan (中央通訊社)

    ★★★★★★★★★★★★

    加分題: 那「韓流」英文怎麼說? ❄️

    生活美語: https://bit.ly/2H42k8T

  • surface翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳貼文

    2021-05-19 07:00:01

    ⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
    知足常樂(佛誕日)

    材料:
    粟米4支
    紅蘿蔔4個(約1斤半)
    支竹
    白米半膠嘜

    程序:
    1. 支竹,清水浸軟。
    2. 紅蘿蔔,清水浸,去除污泥。
    3. 粟米,去皮,清水洗淨,取出粟米粒,粟米芯放入高速煲內,加入清水4升,用“濃香煲湯”功能,煲40分鐘。
    4. 白米,清水浸。
    5. 大火在煲內煲滾清水1升。
    6. 紅蘿蔔,開住水喉,擦乾淨表皮。
    7. 水已煲滾,放白米,攪動一下,轉中慢火,煲與煲蓋間留一條縫隙。
    8. 從高速煲內夾起粟米,加入紅蘿蔔,繼續用“濃香煲湯”功能,煲40分鐘。
    9. 粥已煲了十多分鐘,拿去筷子,攪動一下,加入粟米粒,加入滾水500毫升,攪勻,中火再煲滾。
    10. 支竹已浸軟,清水沖洗乾淨,擎乾水。
    11. 粥已滾起,轉中慢火,煲與煲蓋間留一條縫隙,煲15~20分鐘。
    12. 支竹,剪大約3吋一段。
    13. 粥已煲好,熄火,焗透。
    14. 大火在鑊中燒熱油3湯匙。
    15. 支竹,鋪好在鑊中。
    16. 支竹,兩面已煎至金黃色,夾上碟。
    17. 粟米粥,倒入大碗內。
    18. 紅蘿蔔已煲腍,夾上碟。
    19. 紅蘿蔔粟米水已煲好,冷、熱飲皆宜。
    20. 完成,可享用。

    Vegetarian meal on Buddhist day

    Ingredients:
    Sweet corn 4 Nos.
    Carrots 4 Nos. (about 1.5 catty)
    Bean curd
    Plain rice 0.5 plastic cup

    Steps:
    1. Bean curd, soak in tap water until it turns soft.
    2. Carrot, soak in tap water to remove mud on its surface.
    3. Sweet corn, remove its skin. Rinse with tap water. Get the sweet corn cubes. Sweet corn core, is to be put in high speed cooker, add in water 4L. Use "porridge/soup" function, cook for 40 minutes.
    4. Plain rice, soak in tap water.
    5. Heat up water 1L at high flame in pot.
    6. Carrots, brush it thoroughly under running tap.
    7. Water boils up, put plain rice. Stir it. Turn to medium~low flame. Leave a gap between the pot and its lid.
    8. Pick up the sweet corn from high speed cooker. Put carrots. Continue to boil 40 minutes more with "porridge/ soup" function.
    9. Porridge has been cooked more than 10 minutes, take away chopsticks. Stir it. Add in sweet corn cubes, as well as boiled~up water 500ml. Stir well. Heat up at medium flame again.
    10. Bean curd has been turned soft, rinse with tap water. Drain.
    11. Porridge has been boiled up, turn to medium~low flame. Leave a gap between the pot and its lid. Cook for 15~20 minutes.
    12. Bean curd, cut in lengths with 3" long.
    13. Porridge has been cooked well, turn off fire.
    14. Heat up oil 3 tbsp at high flame in wok.
    15. Put bean curd in rows in wok.
    16. Bean curd, both sides have been fried into golden yellow, put on plate.
    17. Sweet corn porridge, is to be poured in a big bowl.
    18. Carrots have been boiled well and turned soft, put on plate.
    19. The carrot and sweet corn soup has been boiled well, cold or hot serving depends on personal favourite.
    20. Complete. Serve.

    支竹處理過程https://youtu.be/Jfm1MYsxUzQ

    素食?純蔬菜?素煮?
    (系列)播放清單
    https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_RKnrfVikRvaKyfEjg2tD54
    ?這系列全部影片都有中英文翻譯

    夏日☀️凍飲?(系列)播放清單https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_TxyshtKSOEDZ3qYnGNkha9
    ?這系列全部影片都有中英文翻譯

    ???我有1000多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
    https://goo.gl/cuyAZa hip???

    ??I have more than 1000 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
    https://goo.gl/cuyAZa hip??

    3-Ingredient Vegetarian Meal??‍♀️ Fresh Corns, Carrots, Beancurd Sticks

    清淡素菜慶佛誕
    粟米粥,清炒支竹,淥粟米紅蘿蔔

    A Delightful Vegetarian Meal??‍♀️Sweert Corn Congee, Beancurd Stick Stir-Fry, Boiled Whole Carrots & Fresh Corns

    Vegetariann Meal

  • surface翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文

    2021-01-14 07:00:33

    ⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️
    蘿蔔糕:

    材料:
    白蘿蔔2斤
    臘腸2條
    臘肉4兩
    蝦米4湯匙
    沾米粉200克
    鹽2茶匙
    胡椒粉1茶匙
    油少許

    處理:
    1. 大火煲滾1升水,放臘腸及臘肉,烚1分鐘,去除表面的塵埃。
    2. 凍水沖乾淨。
    3. 先蒸熟臘腸及臘肉,會容易切一點。
    4. 蘿蔔去皮,同一位置,刨2次。
    5. 蘿蔔,切粗條。
    6. 1條臘腸切開6小條,切碎粒,放碗中。
    7. 臘肉去皮,切碎粒,放碗中。

    烹調:
    1. 蘿蔔條,放鑊中,加入400毫升水,煲熟蘿蔔,同時加入鹽攪勻。
    2. 蝦米,清水浸5~10分鐘。
    3. 蘿蔔煮至透明,表示熟透。
    4. 倒出蘿蔔水,攤凍。
    5. 白鑊爆香臘腸及臘肉,聞到香味,就放入碗。
    6. 爆香蝦米仔,放入碗。
    7. 開始處理沾米粉漿,先煲一鑊水。
    8. 放沾米粉在大碗中,加入蘿蔔水,攪勻。
    9. 用隔篩隔去雜質。
    10. 加入胡椒粉,攪勻。
    11. 加入臘腸臘肉及少量蝦米,一同攪勻。
    12. 掃少量油落糕盤。
    13. 所有材料,倒入糕盤中。
    14. 蓋上錫紙,避免水氣倒流。
    15. 用大火蒸蘿蔔糕1小時,大概每15~20分鐘,就要加入大滾水,避免燒乾。
    16. 蒸了45分鐘,取出蘿蔔糕,掃上漿粉水。
    17. 鋪蝦米上蘿蔔糕,細力壓實。
    18. 再鋪上錫紙,蒸剩下的15分鐘,完成。

    Turnip cake:

    Ingredients:
    White radish 2 catty
    Chinese sausages 2 Nos.
    Preserved pork belly 4 taels
    Dried sea shrimps 4 tbsp
    Rice flour 200g
    Salt 2 tsp
    Pepper 1 tsp
    Oil little

    Preparation:
    1. Heat up 1L water at high flame. Boil Chinese sausages and preserved belly for 1 minute to remove dust on surface of them.
    2. Rinse by tap water thoroughly.
    3. To ease cutting, steam well Chinese sausages and preserved belly first.
    4. Peel white radish. Peel 2 times at the same point.
    5. Slice white radish thickly.
    6. Divide a Chinese sausage into 6 thin slices. Then get them diced and put into a bowl.
    7. Remove skin of preserved belly. Dice into small cubes. Put in a bowl.

    Steps:
    1. Put white radish slices in wok. Boil it up with 400ml water and salt. Mix well.
    2. Soak dried sea shrimps with tap water for 5~10 minutes.
    3. It means already cooked well when white radish becomes transparent.
    4. Pour out syrup of white radish. Cool it down.
    5. Fry Chinese sausages and preserved belly until you can feel the smell of them. Put it into a bowl.
    6. Fry dried sea shrimps until you can feel the smell of it. Put it into a bowl.
    7. It is time to make rice flour sauce. Boil up a pot of water first.
    8. Put rice flour into a big bowl, mix well with white radish syrup.
    9. Use a strainer to release the impurities.
    10. Mix well with pepper.
    11. Mix well with Chinese sausages, preserved belly and little dried sea shrimps.
    12. Brush little oil on steaming bowl.
    13. Pour all the ingredients into the bowl.
    14. Cover up with aluminum foil.
    15. Steam turnip cake at high flame for an hour. Add boiled~up water for every 25~20 minutes.
    16. Have already steamed for 45 minutes, take it out and brush rice flour sauce.
    17. Put dried sea shrimps on turnip cake and press it gently.
    18. Cover up with aluminum foil again. Steam for 15 minutes more. Serve.

    做蘿蔔糕之前 重點你要知
    https://youtu.be/9NBeJnh9btY

    芋頭糕
    https://youtu.be/PwlDwHLN_KM

    年糕
    https://youtu.be/44qE_PjaHwg

    綠茶年糕
    https://youtu.be/NlEfFif2u6g

    蘿蔔糕2018
    https://youtu.be/HHOc4eoSnKs

    大家入呢個網址 ?我幾佰多條片?全部可以睇曬?
    https://goo.gl/cuyAZa hip

    Turnip Cake?Lots of Variations to this Family Classic? Let's Try Ah Ho's Version?

    蘿蔔糕
    坊間很多不同家傳版本
    試吓阿好呢個

  • surface翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答

    2020-11-10 16:46:59

    "若榮耀換來快樂,為何你仍如此憔悴?"

    -------

    ''Get Your Wish''
    「當我開始寫這張專輯時,我正在努力思考一些沉重的問題:為什麼我要拿這個東西折磨自己?有什麼是我希望發生但還沒發生的?為什麼我必須再次證明自己?你在這首歌裡會聽到我的答案,它的靈感來自 Bon Iver 的專輯《22, A Million》。我是在我弟弟得到癌症時發現那張專輯的。那時後我真的沒有辦法做音樂,但那張專輯讓我覺得稍微開朗了一點,感覺比較有希望了。當我想到那張專輯對我的意義有多重大時,我才發現最重要的是做出能讓人產生共鳴、讓世界變得稍微不那麼爛的音樂。〈Get Your Wish〉是我剛恢復狀態後寫的第一首歌。」

    From the forthcoming Porter Robinson album, "Nurture"

    🎧 Stream: http://porter.fm/getyourwish

    ▼ Follow Porter Robinson:
    http://porter.fm/facebook
    http://porter.fm/twitter
    http://porter.fm/instagram
    http://porter.fm/youtube

    ▼ Follow Ray Shen:
    https://www.facebook.com/djRayShen/
    https://www.youtube.com/c/RayShen0429
    https://www.instagram.com/ray_shen0429/
    https://soundcloud.com/ray-shen-3
    https://www.mixcloud.com/ray-shen/
    https://twitter.com/RayShen0429

    I'll make it right
    我會將一切導正

    "Again but it's no use"
    "那樣也於事無補"

    You said
    你這麼說

    As my hunger grows and grows
    隨著我的慾望逐漸變多

    I have to write
    我必須紀錄下來

    The meaning of my life
    我存活於世的意義

    Or else everything's in vain
    不然一切皆是徒勞

    When the glory tries to tempt you
    當榮耀試圖讓你困惑

    It may seem like what you need
    那也許看似是你所需

    But if glory makes you happy
    但若榮耀換來快樂

    Why are you so broken up?
    為何你仍如此憔悴?

    So tell me
    所以告訴我

    How it felt
    感覺如何呢

    When you walked on water
    當你的夢想達成

    Did you get your wish?
    你有得到自己想要的了嗎?

    Floating to the surface
    浮上來到表面

    Quicker than you sank
    比向下沉淪快

    Idol
    不必當

    Idol
    他人的偶像

    So tell me
    所以告訴我吧

    How it felt
    那是何樣的感受

    When you walked on water
    當你實現了不可能

    Did you get your wish?
    你是否如願以償了呢?

    Floating to the surface
    浮上水平面來

    Quicker than you sank
    比向下沉沒快

    Idol
    我懂

    Idol
    我懂

    Don't say you lose
    先別認輸

    Just yet get up and move
    起身繼續奮鬥

    Ahead
    前進

    And not only for yourself
    這不僅是為了自己而已

    Cause that's your role
    因為世界就是如此運作

    The work that stirred your soul
    喚起你的靈魂行動

    You can make for someone else
    讓你能為他人做到

    One day you choke
    有天你恍然大悟

    Your urges overflow
    內心的慾望滿溢而出

    And obsession wears you down
    但執念將你往下拖

    But don't you waste
    不要浪費

    The suffering you've faced
    一切痛苦你所面對

    It will serve you in due time
    將來你仍能從中收穫

    So tell me
    所以告訴我

    How it felt
    感覺如何呢

    When you walked on water
    當你的夢想達成

    Did you get your wish?
    得到自己想要的了嗎?

    Floating to the surface
    浮上來到表面

    Quicker than you sank
    比向下沉淪快

    Idol
    不必當

    Idol
    他人的偶像

    So tell me
    告訴我吧

    How it felt
    感受如何呢

    When you walked on water
    當你實現了不可能

    Did you get your wish?
    你得到自己所想要的了嗎?

    Floating to the surface
    浮上水平面來

    Quicker than you sank
    比向下沉淪快

    Idol
    我懂

    Idol
    我懂

    So tell me
    告訴我

    歌詞翻譯by Ray

    作詞/作曲:Porter Robinson

你可能也想看看

搜尋相關網站