[爆卦]support ticket中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇support ticket中文鄉民發文收入到精華區:因為在support ticket中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者coolcat (貓男爵)看板Eng-Class標題[請益] 兩個可能是專業用法的單字時間Sun...


在做一個跟網路行銷有關的翻譯,牽涉到一些遊戲、一些我平常不太碰觸的領域

想問幾個名詞

You are entering a premium offer. 100 points will be awarded upon a valid

purchase or paid subscription

想問這裏的premium offer是指什麼?

我google查過說是「有獎銷售」。(是說這樣就沒有把Premium翻出來了-雖然我看得懂)

不過當中也有要我把Premium跟Offer(s)各翻譯一次

當中還有像是

Have you completed the offer?

Offer of the day!

之類的句子,我查網路第一個offer有人說是「報價」或「出價」

第二個比較簡單,看句子我也知道意思,說是「本日特賣」或「本日優惠」

可是我需要一個比較統一的名詞,因為客戶是不懂中文的外國人(離題了......)

此外還要問一個詞是像

Your ticket has been reviewed by our support team and has been rejected,

please refer to the FAQs for more information.

想請問這裏的ticket可能是指什麼?

這個ticket可能跟網路客服有關,可是我不知道該怎麼翻譯比較恰當

底下還有很多類似的句子像是

Your ticket has been rejected.

Sorry, you have already submitted several tickets today

Ticket # 1 will be reviewed within the next 72 hours.

可是同時間又出現了一個像是support ticket的詞,像是

Yes, I have met all the offer and support ticket requirements.

We are sorry but you already have 1 pending support tickets.

不知道這兩個ticket所指是否為同個意思?又中文該怎麼解釋?

有沒有人能給個答案?感恩!

感恩!

--
"上帝創造這個世界的目的 是要使人認識祂 尋求祂 感謝祂

若有人輕看這世界奇妙的受造物 要看到世界所沒有的才算神蹟 那是自大"

~亨利摩爾(Henry More)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.254.18.202
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1403437652.A.F84.html
donvito:premium可翻作"超值" premium offer: 超值方案 06/22 19:56
donvito:or 優惠方案 06/22 19:57
※ 編輯: coolcat (122.254.18.202), 06/23/2014 18:07:36

你可能也想看看

搜尋相關網站