[爆卦]suisse中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇suisse中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在suisse中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 suisse中文產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, #巴黎鐵塔前​ #不好意思,可以幫我拍張照嗎?​ ​ 朋友們!記得好幾次詢問學生,關於他們對法國、瑞士或歐洲看法時,部分朋友會有「小偷很多」的答案。確實沒錯,跟亞洲部分國家相比,數據顯示,在歐洲街頭東西被扒走的機率確實高非常多,以「竊盜」這個大範疇為例,聯合國2016年的數據顯示,法國名列第10名竊...

 同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !其實還可以這麼說!】 ​ ​ ​ 朋友們大家好!🙌​ ​ ​ 這個禮拜,我依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直...

suisse中文 在 Passion Travel Foodie Instagram 的最佳貼文

2020-05-12 05:01:10

My students who #travelaroundtheworld are back to #Switzerland. #omg, their #journey was #amazing! ✈️🌍#chineselearning #makemyday #incredible #brillia...

  • suisse中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文

    2021-09-08 18:36:41
    有 197 人按讚

    #巴黎鐵塔前​
    #不好意思,可以幫我拍張照嗎?​

    朋友們!記得好幾次詢問學生,關於他們對法國、瑞士或歐洲看法時,部分朋友會有「小偷很多」的答案。確實沒錯,跟亞洲部分國家相比,數據顯示,在歐洲街頭東西被扒走的機率確實高非常多,以「竊盜」這個大範疇為例,聯合國2016年的數據顯示,法國名列第10名竊盜率高的國家。​


    其中,在巴黎被偷被搶的機率又高其他地方不少,尤其熱門觀光景點一帶!舉例來說,如果到了蒙馬特,一定要注意隨身的包包、手機還有錢包。在地鐵上也時常會用多國語言的廣播,提醒每個人,一定要小心自己的個人物品,相信有在巴黎搭過地鐵的朋友們一定都不陌生 ! ​


    不過當然,這也不代表歐洲就不能去了(畢竟每年還是有很多的勇者,在2019年歐洲,就迎接了7億的觀光客,高居世界第一)但像在台灣或是南韓那樣,手機包包隨便放的習慣,到了歐洲,可就真的要改一下了 !💸​


    想像一下,如果只有你現在一個人,非常想要單獨跟艾菲爾鐵塔拍照,這時候,殘酷的二選一就來了:到底要不要把相機給別人呢 ?!要,還是不要呢?🤔​


    💡« Être une poule mouillée »「一隻濕掉的母雞」: 這個用法,是以帶有歧意地形容一人甚麼都怕、很膽小,類似中文的「膽小鬼」。母雞一直是以膽小出名的動物,只要有人靠近,馬上就會落跑。而當一隻母雞被淋溼之後,又更會遠離農場的其他動物,所以這個膽小負面的形象就又更鮮明。​


    Souvent, quand je demande aux élèves ce qu'ils pensent de la France, de la Suisse ou de l'Europe, ceux-ci me disent qu'il y a beaucoup de pickpockets. Cela n'est pas faux. Par rapport aux pays asiatiques, les chances de se faire voler ses affaires par des gens, dans la rue, sont plus élevées. ​

    Si on prend l'exemple de Paris, les chances sont encore plus grandes, surtout aux alentours des sites touristiques. Si vous allez à Montmartre, il faut faire attention aux sacs, aux téléphones portables ou même au porte-feuilles. Si vous prenez le métro, dans la capitale, vous entendrez des annonces sonores, dans de nombreuses langues, vous rappelant de faire attention à vos affaires personnelles. ​

    Évidemment, cela ne rend pas l'Europe un endroit impossible à visiter mais il faut juste faire attention. Pas question de laisser ses affaires sans surveillance comme je peux le voir à Taïwan ou en Corée du Sud, par exemple.​

    Imaginez que vous soyez seul et que vous vouliez prendre une photo de vous-même avec la Tour Eiffel. Un dilemme se tient donc devant vous puisqu'il faudra prendre la décision de donner votre appareil photo à un inconnu, ou pas. Que feriez-vous ?​

    « Être une poule mouillée » : cette expression est utilisée pour désigner, de manières péjorative, une personne qui a souvent peur. En effet, depuis toujours, la poule est un animal qui est réputé pour être peureux et qui se sauve dès que l'on s'en approche. En plus, lorsque la poule est mouillée, elle se tient à l'écart des autres animaux de la ferme ce qui lui donne une image encore plus négative. ​


    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #其實你需要的只是自拍棒​


    🎉2024年巴黎奧運志工在2023年熱血招募!🥂​
    成功參與四年一次世界盛事,享受參與國際舞台的一份子!​現在一起學好法文吧,邂逅自信的自己!💯​


    🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課:增進你對於法語的自信,透過精選私藏的文化主題及高互動設計,瞬間升級你的法語表達力,發掘 ​ #你所不知道的法語區!​

    https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/​

    【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅​

    🔥https://jella.tw/native_languages/66

  • suisse中文 在 彭博商業周刊 / 中文版 Facebook 的最佳解答

    2021-04-17 12:00:01
    有 122 人按讚

    【損失慘重】一位交易員如何在兩天內虧掉200億美元

    韓裔基金經理Bill Hwang曾是一位最出色的交易員,他執掌的Archegos資本管理公司(Archegos Capital Management)3月下旬突然崩盤,這事件堪稱現代金融史上最慘烈的失敗案例:Bill Hwang在巔峰期的財富總值曾短暫超過300億美元。同時,這也是一個非常獨特的案例。與當年執掌長期資本管理公司(Long-Term Capital Management,1998年倒閉)的那些華爾街明星和諾貝爾獎得獎者不同:除了一些教友、對沖基金的老同事和十多位銀行家,外界對Bill Hwang幾乎一無所知。

    不知是刻意設計還是事出偶然,在上市公司披露股東的監管文件中,Archegos的名字從來不曾出現。Bill Hwang做的是互換交易,這種衍生品可以讓投資人在不直接持有基礎資產的情況下實現投資利得(或遭受虧損)。這種交易方式讓他的身份及持倉規模都不為外界所知。即使是為他提供資金的金融機構也無從了解他的投資全貌。

    正因如此,3月26日,當全世界投資者聽說一間名叫Archegos的公司用來搭建一個1000億美元投資組合的貸款發生違約的大新聞時,所有人的第一反應都是:「Bill Hwang究竟是什麼人? 」由於Bill Hwang是用借來的錢投資,並且其槓桿率高達5倍,他一爆倉便引發一連串毀滅性打擊。多間銀行紛紛拋售他的持倉,股價遭到踐踏。Bill Hwang的貸款銀行之一瑞士信貸集團(Credit Suisse)損失了47億美元;該行的投資銀行業務負責人等數名高層被迫離職。野村控股(Nomura Holdings)面臨大約20億美元的損失。——Erik Schatzker、Sridhar Natarajan、Katherine Burton;譯:許諾
    #BillHwang #Archegos #CreditSuisse #槓桿投資 #崩盤 #貸款

    (本文節選自《彭博商業周刊∕中文版》第218期,如欲查閱全文,歡迎訂閱)
    ★★訂閱聯絡方法
    電郵:bbwhk_cir@modernmedia.com.hk

  • suisse中文 在 投資沙岸的揀貝人 Facebook 的最佳解答

    2020-10-27 15:41:15
    有 63 人按讚

    許久沒發文,來推薦幾本最近在看的東西好了。

    1.適應:金融演化新思維

    https://www.books.com.tw/products/0010855011
    不知道為何這本繁體版出版的非常低調,我也是最近才發現。我想應該是名字和封面太難讓人想到投資了,在此我推薦出版社,把封面的變色龍換成公牛,然後樹枝換成K線圖,副標題改成MIT教授教你如何破解股票市場應該就能大賣了!!!(誤)

    很多人都知道效率市場假說有問題,但沒人能提出更好的模型,即使到了現在仍然沒有一個好的假說取代它,這本內容主要是聊適應性市場假說的,提供了很多更好思考市場異常的洞見,可讀性也相當強,十分推薦。

    2. Measuring the Moat, Credit Suisse (雪球的中文翻譯版)

    https://xueqiu.com/3915115654/161403207 (上)
    https://xueqiu.com/3915115654/161570259 (下)

    蠻精彩的,有自虐傾向的可以再把麥肯錫的Valuation看完,今年出第七版柳~

    3. The New Map: Energy, Climate, and the Clash of Nations

    https://www.amazon.com/gp/product/B084GDG8DG/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tkin_p1_i0

    對於能源議題有興趣的朋友可以看看這本,從各能源生產大國的歷史出發,闡述各國之間的政治角力,藉此推論會怎樣影響我們的未來,資料一路更新到2020年初,非常及時,想理解油氣和能源趨勢不該錯過的一本。

    接下來兩本還沒上市,但也是我很期待的兩本。

    1.Unknown Market Wizards

    11/3號上市,金融怪傑最新一本,這應該不用太多說明。

    https://www.amazon.com/Market-Wizards-traders-youve-never-ebook/dp/B08C59JPVW/ref=sr_1_2?crid=1JEKSZ11BNAR5&dchild=1&keywords=market+wizards&qid=1603780570&s=digital-text&sprefix=market+wi%2Cdigital-text%2C396&sr=1-2

    2.Vale investing : From Grahham to Buffett and Beyond

    11/17上市,隔了十幾年,終於出新版啦~

    https://www.amazon.com/Value-Investing-Graham-Buffett-Finance/dp/0470116730/ref=sr_1_7?dchild=1&keywords=Value+Investing&qid=1603780676&s=books&sr=1-7

    ---------------------------------------------

    [閒聊]

    最近有在想這個專頁到底該寫些什麼東西、受眾是誰、寫東西的目的是幹嘛。

    我可以肯定定位上應該是走主動投資,被動投資應該是左轉找綠角。但想了想,對一般人來說,主動投資好像又不是他們需要的。我的投資框架在機構圈其實也不是主流,帶有很強的個人特色。(台灣投資圈我自己覺得整個流程核心是在獲取資訊和Pricing,Valuation跟分析比重比較低一點)

    之前有想說就我的觀點寫幾個我覺得有問題的投資口號(其實還想過用英文寫,順便補救一下英文寫作能力=D ),自己覺得很多人對於價投的說法已經有點接近信仰,其實經不太起實證證據和邏輯的推敲,但感覺這樣好像很容易惹的一身腥。

    像是Damodaran教授最近就價投寫了3篇長文,很值得推薦大家看(是他寫的!!戰他~戰他!!)

    Value Investing I: The Glory Days
    https://aswathdamodaran.blogspot.com/2020/10/value-investing-i-back-story.html

    Value Investing II: A Lost Decade
    http://aswathdamodaran.blogspot.com/2020/10/value-investing-ii-tough-times-for.html

    Value Investing III: Rebirth, Reincarnation or Requiem?
    https://aswathdamodaran.blogspot.com/2020/10/value-investing-iii-requiem-rebirth-or.html

    所以好奇一問,大家有特別想看啥內容嗎?

  • suisse中文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文

    2021-06-07 21:05:17

    【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !其實還可以這麼說!】 ​


    朋友們大家好!🙌​


    這個禮拜,我依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直覺想到要 « pouvoir » 這個動詞表達,有可能是因為中文直接翻譯的關係!​


    不過,你知道法文母語者,其實也很常使用 « arriver à »的用法嗎?​


    讓我們透過小影片來介紹到底怎麼用!在上次的影片中,妹妹關德琳👸似乎廣受歡迎,而你們的聲音我們聽到了!🙌​


    這次應各方邀約,我邀請她來友情客串,會不會到時候她的人氣反而超越我呢 ?🤣​


    💡在影片中常聽到的 « Je n’arrive pas à... » 跟 « Je ne peux pas... »中文翻譯好像都是「我不能、沒辦法」,究竟差在哪裡呢 ?​

    我們可以先看看 « arriver » 的意思是「到達」,「到達」的概念代表在這之前一定有一段過程。所以 « Je n’arriver pas à... » 就是「經過努力或是嘗試後,發現辦不到某事」。​

    而 « Je ne peux pas » 則是「天生不可以」或是「不被允許做某件事情」,就跟有沒有努力或嘗試沒有關係了。​


    例如: ​
    « Je n’arrive pas à dormir le soir. »「我晚上睡不著」- 在床上翻來覆去,但是沒辦法睡著。​


    « Il ne peut pas dormir chez sa copine. »「他不能睡女朋友的家」- 可能是女朋友不讓伴侶在她家過夜,或者她的父母不允許。​


    💡另外如果不想要重複前面已經講過的話,就可以用 « y » 放到動詞前面,來代替介系詞 « à » 之後的東西唷 !​

    例如我在開頭問你們的問題: ​
    « Est-ce que vous arrivez à faire ça avec votre langue ? »「你們的舌頭有辦法這樣嗎?」​

    回答時就可以說​

    « Oui, j’y arrive ! » 代替 « Oui, j’arrive à faire ça avec ma langue ! »​

    « Non, je n’y arrive pas ! » 代替 « Non, je n’arrive pas à faire ça avec ma langue ! »​


    朋友們,現在有比較理解 « arriver à » 的用法了嗎? !​


    現在要來驗收成果,你們的舌頭有沒有辦法捲起來呢 ?!​
    歡迎你在下面的留言告訴我!​


    #法文邂逅​
    #關德琳來串場​
    #arriver à ​

    🥂🇫🇷🇨🇭中階線上口說法文講座來囉!
    【每週一杰課:2小時,重拾自信開口說!】新開課!
    https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/

    法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/
    法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
    茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw

  • suisse中文 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文

    2021-05-31 19:13:25

    « Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​

    今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎​



    【法文小學堂】​
    影片中出現的 « voilà » 的用法:​

    1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」​

    在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »​

    在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!​

    💡例句:​
    « Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」​
    « Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」​


    2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」​

    這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!​

    我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」​
    茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」​

    也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:​
    « Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」​
    « Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」​
    « Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」​


    3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」​

    遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:​
    « Voilà, je suis là ! »「我來囉!」​

    « Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」​
    這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!​

    💡更多例句:​
    « Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」​
    « La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」​

    當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!​

    💡更多例句:​
    « Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」​

    或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思​
    💡例句:​
    « ​ Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」​


    4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」​

    « Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」​
    « Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!​

    5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」​

    用在放馬後砲時候🤣​

    💡例句:​
    Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」​


    6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」​

    💡例句:​
    影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」​
    « Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」​


    ✍️額外補充​

    7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」​

    聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!​

    💡更多例句:​
    « Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »​
    「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」​
    « Voilà ! Tu as tout compris ! »​
    「 沒錯,就是這樣!」​


    Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!​


    Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊​


    #法文邂逅​
    #夏季鉅獻​
    #關德琳的命運​
    #Voilà​

    🥂🇫🇷🇨🇭零基礎口說法文講座來囉!
    【每週一杰課:2小時,輕鬆自信,開口說法語!】開放報名!
    https://bonjouratous.com/product/trial-online-julie/

    法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
    法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
    茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw

  • suisse中文 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文

    2021-04-19 21:30:01

    🇫🇷解鎖法國和瑞士的「刻板印象」!原來法國人之間有奇妙的偵測雷達😂​


    一談到法國或瑞士,你的第一個刻板印象會想到什麼呢?​


    今天我,茱莉花還有Tristan,一起討論了我們在異地遇到的刻板印象。我們三個都相當喜歡旅遊,也期許自己在旅遊時能夠慢活和深遊,用自己的姿態體驗當地生活。在旅遊時,當別人詢問我們來自哪裡時,似乎大家收到的反應都很不一樣!😅​


    一般來說,當我提到我是瑞士人時,大家第一個反應就是:「哇,那你應該算是有錢吧?」、「瑞士.....說瑞士語嗎?」😂也有一些說中文的朋友,會搞混我們跟瑞典的關係😂(發音實在是有點像啊..)​


    現在我們來個簡單小互動:一想到波爾多,想到巴黎,和想到瑞士,你的第一印象是什麼呢?請先在下面留言讓我們知道,然後再來看影片 --- 看看你能夠中幾個!​


    這部影片算是我們三個對於彼此刻板印象的閒聊,但是我們相信刻板印象如果恰到好處地運用在對話中,會是打開話匣子,讓自己幽默升級的潤滑劑喔!🤗​


    #法文邂逅​
    #刻板印象​
    #法國​
    #瑞士​



    🥂口說法文講座來囉!一起來輕鬆自信,開口說法語!
    https://bonjouratous.com/basic-french-trial/

    法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=en
    法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei

你可能也想看看

搜尋相關網站