雖然這篇sufficient用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在sufficient用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 sufficient用法產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站,也在其Facebook貼文中提到, 【國務院嚴詞譴責:中共對台軍事脅迫已威脅到區域和平與穩定】 1月23日,中共派出至少13架次軍機(八架轟炸機、四架戰鬥機以及一架反潛機)進入台灣西南防空識別區(ADIZ)。根據中央社報導,此次中共派出轟6戰機一共有8架,是歷年之最。 對此,美國國務院在美東時間23日發出聲明,譴責中共威脅...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「sufficient用法」的推薦目錄
- 關於sufficient用法 在 看ig學英文 Instagram 的最佳解答
- 關於sufficient用法 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的最佳貼文
- 關於sufficient用法 在 本土研究社 Liber Research Community Facebook 的精選貼文
- 關於sufficient用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於sufficient用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於sufficient用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於sufficient用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
sufficient用法 在 看ig學英文 Instagram 的最佳解答
2021-07-11 07:35:45
💡補充學習:大家對 company 這個單字可能比較熟悉的意思是「公司」,但這個單字還有「作伴;陪伴」的意思哦 常見用法1. be good company 是個好夥伴 常見用法2. keep sb company 與…作伴,陪伴… 【劍橋辭典例句參考】 I rely on you for ...
sufficient用法 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的最佳貼文
【國務院嚴詞譴責:中共對台軍事脅迫已威脅到區域和平與穩定】
1月23日,中共派出至少13架次軍機(八架轟炸機、四架戰鬥機以及一架反潛機)進入台灣西南防空識別區(ADIZ)。根據中央社報導,此次中共派出轟6戰機一共有8架,是歷年之最。
對此,美國國務院在美東時間23日發出聲明,譴責中共威脅區域和平穩定。
➤ PRC Military Pressure Against Taiwan Threatens Regional Peace and Stability
https://reurl.cc/nno4r6
▍以下是聲明內容(全文翻譯):
美國注意到中共對周邊進行侵擾的行為,包括針對台灣。我們呼籲北京中止在軍事、外交、以及經濟上對台灣的壓迫行為,應該要與台灣民選政府代表進行有意義的對話。
我們會和印太區域的盟友站在一起,共同推進我們共享的經濟繁榮、安全、以及價值,而這當中包括深化我們和民主台灣的連結(that includes deepening our ties with democratic Taiwan)。
美國持續地支持兩岸議題上的和平方案,而這這樣的方案必須是台灣人民所希望與最佳利益所在(a peaceful resolution of cross-strait issues, consistent with the wishes and best interests of the people on Taiwan.)。美國維持長期以來在三公報、台灣關係法、以及六項保證當中的承諾。我們會持續協助台灣維持充足的自我防衛能力(a sufficient self-defense capability)。我們對台灣的承諾堅定如磐石,也會持續投入心力來維持台海區域的和平與穩定。
▶ 重點提示1:對美國來說,維持台海穩定是長期的國家利益所在,這當中最重要的就是要維持自由航行權,以及第一島鏈的完整防禦性。大家可以參考日前解密的《印太戰略框架備忘錄》:https://reurl.cc/ZQGqeM。
▶ 重點提示2:在川普政府設下的印太戰略政策目標當中,就已經不斷強調要加強與盟友的關係(而且在多份公開的政府報告與聲明當中都有提到,「盟友」很明確地講就是包括台灣)。美國外交政策一向都有高度的延續性,而且兩大黨其實現在最有共識的議題就是台灣議題。從這份聲明來看也有這樣的傾向,調性跟前任政府幾乎是一樣的。
不過,目前為止(從國務卿提名人布林肯的聽證會到今天這份聲明),我們也可以看出,民主黨和共和黨不同的地方在於會強調針對中國的「三公報」,還有像是「有意義對話」這些用字,這是和川普政府最大不同之處。
▶ 重點提示3:有很多人說,台灣和川普政府一直挑釁中國,所以中國才會一直派軍機侵擾。那現在拜登政府一上台,中共立刻派出最多架次的轟6戰機,提升了戰機擾台的規模,這又該怎麼解釋?目前的狀況很明顯就是中國有高到破表的自信心,認為自己可以主導中美關係、兩岸關係,因此把擾台當家常便飯。希望對中國抱持天真想法的人們趕快醒醒。
▶ 重點提示4:在這份短短的聲明當中,在提到美國將與印太地區朋友和盟友站在一起時,特別強調「民主的台灣」(democratic Taiwan)。由此可見除了位居重要戰略位置之外,台灣的民主成就也是我們在國際上能夠交到朋友的軟實力。
▶ 重點提示5:「對台灣的承諾堅定如磐石(rock-solid)」這句話在短短幾天內已經出現n次了,包括國務院發言人、國安會發言人、國防部長Austin都曾講過,看起來是目前民主黨政府對台政策的主要標誌。
▶ 特別補充:很多人關心這則聲明中「民選政府代表」的用法,認為是對台灣降級。事實上這就是延用川普時期的用法。
國務院在2020年2月以及8月都分別講過同樣的文句,回應中共軍機侵擾(當時是國務院背景回覆,也就是文字回應單一記者)。請參閱留言區補充。
✨ 觀測站推特:https://twitter.com/ustaiwanwatch
✨ 贊助觀測站:https://ustaiwanwatch.soci.vip/
sufficient用法 在 本土研究社 Liber Research Community Facebook 的精選貼文
【本研解密】「超譯」特權法
近日多名立法會議員被警方以《立法局(權力及特權)條例》控告干預立法會運作,翻查一系列關於《立法局(權力及特權)條例》立法的英國解密檔案【註一】,當時1985年的通過的特權法可謂為立法會充權的里程碑,但審議期間困難重重,引起不少爭議。當年英方內部討論今日解封,可為現今特權法被濫用提供莫大啟示。
當時仍屬親英的譚惠珠領頭審議草案委員會,負責擬定《立法局(權力及特權)條例》草案,打算確立立法會日後地位,保障97後的香港自主性。然而,由於條文中有誹謗性藐視(Defamatory contempt)的罪行,尤其第19條第2節中有禁止侮辱 (insult) 議員等字眼,大律師公會、香港律師會及記協等組織都大力批評條例有侵犯言論及新聞自由的風險。由於輿情驚動倫敦,最終港英回應訴求,刪減相關誹謗性藐視的條文,英方也表明港英需要吸收更多自主的經驗教訓(there is a need for the Hong Kong Government and UMELCO to learn the wider lessons of growing autonomy)。故此特權法不單止為立法會本身充權,當年在立法過程中也為體現香港步向自主上了重要的一課。
英方與港英政府其後進行賽後檢討,除了分析民間強烈反對的原因,包括港英錯誤預計公眾反應及欠缺政治觸覺(political feel)外,更提出一個具前瞻性的憂慮,特權法有機會被表面地解讀。當年仍任職英國外交部政務官的衛奕信講明,指望中方「合理」地應用法律條文顯然是不足的(with the Chinese dimension, it is clearly not sufficient to rely on the "reasonable" application of the law),難保日後會出現條文被表面地(literally)解讀及僵化地(rigidly)執行的情況,提醒港英日後立法應多加注意。有見今日政府表面地闡釋條文中「干預」、「藐視」及「阻礙」等行為,令立會主席「煩躁不安,精神受挫」也成為干預議會運作的理據【註二】時,相信已經違反英方合理地應用的立法原意。
時任英國外交部香港司司長高德年(Anthony Galsworthy)早就預視97後中方一定會向立法會施壓,因此,特權法中誹謗性藐視的條文本為防止議員受左報的個人攻擊(personal attack)。英方立法原意雖好,但若當初條文沒有受民間壓力而「減辣」的話,現時何君堯或聲稱自己在議會被「侮辱」,指控林卓廷等人藐視立法會,將原告變被告,特權法成為更具威脅性的法律武器控告議員。
同一條條例,今日香港政府透過刻意表面地解讀法律,將充權變削權,本身保障議員的特權法竟反控議員。這種中國式的法律應用下,任何法例都可能變成惡法,這也是法律武器化的其一表現。
參考資料
【註一】
1985 FCO 40 1811 Legislative Council (Powers and Privileges) Bill
1985 FCO 40 1812 Legislative Council (Powers and Privileges) Bill
1985 FCO 40 1813 Legislative Council (Powers and Privileges) Bill
【註二】蘋果新聞:大搜捕|建制郭偉強施暴獲律政司介入放生 朱凱廸陳志全許智峯潑臭水被控「侵害罪」 「令梁君彥精神受損」https://bit.ly/3kGLlY1
--
🕵️♀️ 月捐民間研究工作多多支持
https://liber-research.com/support-us/
Follow Us:
🖥Facebook: https://www.facebook.com/localresearch/
🎧 Podcast: https://apple.co/3ly0yfw
📸IG: https://www.instagram.com/liberresearch/
🖨TG: t.me/liberinfo
🐦Twitter : https://twitter.com/LiberResearch
🎥Youtube: https://bit.ly/2WOIKTk
🧠研究義工報名申請表
https://bit.ly/2SbbyT3
sufficient用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
全球疫情方興未艾
各家製藥廠力求推出救命丹!
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
⏳Coronavirus Vaccine Front-Runners Emerge, Rollouts Weighed
新冠疫苗領航員浮現,藥廠與政府如何規劃生產分配?
-front-runner 領先者、領跑者
-emerge 出現、浮出水面,同 come out
-roll out 當動詞時有「開展、啟動、推出」的意思,此處作為名詞 rollout,指「生產分配(計畫)」
💉 Governments and drugmakers are weighing how to roll out coronavirus vaccines, including reserving the first batches for health-care workers, as several shots race to early leads.
在新冠疫苗競賽湧現出若干潛在領航員之際,一些政府部門和製藥商正謀劃如何推出新冠疫苗,包括為醫護人員預留第一批疫苗。
-weigh 字面意思為「秤重」,衍生為「謀劃、權衡、斟酌」的意思
✍️常見用法:weigh in on sth 提出對(某事)的看法
-batch 一批
-leads 領先者、領跑者
✍️常見用法: in the lead 指「處於領先地位」;在商業語境中 lead 還有「機遇、機會、潛在客戶」的意思
🧪 A safe and effective vaccine is the best way to prevent Covid-19, the respiratory disease caused by the new coronavirus, and to curb its transmission, public-health officials say. Drugmakers say they are developing potential coronavirus vaccines at remarkably fast speeds.
Yet there isn’t a guarantee that any of the most advanced vaccine candidates will prove to work safely on such a short timetable. Some, like vaccines from Pfizer and Moderna, are based on relatively new technologies that haven’t been approved previously.
公共衛生官員稱,安全有效的疫苗是預防新冠肺炎以及遏制新冠疫情擴散的最佳手段。新冠肺炎是新冠病毒引起的呼吸道疾病。製藥商表示正以驚人速度開發疫苗。然而,在這麼短的周期內,任何一種最先進的候選疫苗都不能保證可以證明是安全的。與輝瑞(Pfizer)和Moderna的疫苗相同,有些疫苗是採用之前未被批準的、相對比較新的技術所研發而成。
-curb 遏制、抑制,同 limit, restrict
✍️常見用法: put a curb on sth 限制、約束某事
-guarantee 保證、擔保
-timetable 計畫週期、時間表
🎖Several drugmakers that have been building up their capabilities to make coronavirus vaccines, have promised to make hundreds of millions of doses this year. Yet a fuller supply to vaccinate the general population might not become available until well into 2021, according to company projections and estimates by vaccine experts. Public-health officials and vaccine experts hope more than one vaccine will cross the finish line, to boost the total number of doses available.
幾家已經在提升新冠疫苗生產能力的製藥企業承諾,今年生產的疫苗劑量將以百萬支來計算。但根據藥廠和疫苗專家的估測,可能要到2021年才能為一般民眾提供更充足的疫苗供應。公共衛生部門的官員和疫苗專家希望,可以同時有多種疫苗獲得批准,這樣就能增加可使用的疫苗總劑量。
-build up 提升、構築
-capacity 生產能力
-full supply 充分供給
-cross the finish line 字面意思是「通過終點線」,在此表示「(疫苗)獲得批准」
未完待續...
新獲批准的疫苗該如何分配,
哪些群體應當優先接種?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Johnson & Johnson expects to have some batches of its vaccine ready ___ early 2021, which Chief Scientific Officer Paul Stoffels said should be _______ to vaccinate health-care workers globally. The company expects to eventually make more than a billion doses.
嬌生公司預計在2021年初之前可望生產數批疫苗。該公司首席科學總監史多福(Paul Stoffels)表示,這些疫苗應該足夠全球醫護工作者接種。該公司預計最終將生產超過10億支疫苗。
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. on / efficient
B. by / sufficient
C. in / effective
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!