[爆卦]substitution用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇substitution用法鄉民發文收入到精華區:因為在substitution用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者tucson (tucson)看板Eng-Class標題[求譯] substitution 的用...


substitution of something for something
以上這個片語是"以某物取代某物"

the substitution of English for French as the world's common language
以英語取代法語成為世界常用語

但若是substitution of A
應該是翻成
1. A物的取代(取代A物)
還是
2. 以A物來取代


The substitution of gasses is not so easy in this experiment.
1.在這個實驗中,要用其他東西取代玻璃並不容易。
(在這個實驗中,玻璃的取代並不容易。)

2. 在這個實驗中,以玻璃來取代並不容易。

請問哪一個翻譯才是對的?
答: 這題答案後來已經找到了 是第二個才對 各位不需要回答了


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.203.85
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.92.99 (10/15 08:09)
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.140.155 (10/18 21:14)

你可能也想看看

搜尋相關網站