[爆卦]substances中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇substances中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在substances中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 substances中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [詞彙區別] people, individual, persons, human, man, mankind, humankind 的區別: 在寫作的時候,有些同學為了避免重複使用相同的詞彙,卻選用了意義上不盡相同的單字,而無法精確地表達出自己所想傳達的想法。這問題很可能來自於考生平時在語言學習...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • substances中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答

    2015-10-29 20:40:01
    有 311 人按讚

    [詞彙區別] people, individual, persons, human, man, mankind, humankind 的區別:

    在寫作的時候,有些同學為了避免重複使用相同的詞彙,卻選用了意義上不盡相同的單字,而無法精確地表達出自己所想傳達的想法。這問題很可能來自於考生平時在語言學習上過於依賴中英翻譯,因此考生在不夠了解某些一字多義的詞彙的情況下,很容易造成讀者的誤解。舉例來說,spend vs. cost vs. take (花費),borrow vs. lend vs. loan (借),這些字的中譯都很非常類似,以中文為母語的考生在使用上,只要稍微一不注意,就容易錯誤使用。甚至有些考生會以offspring (子孫; 後代) 來代替 children (小孩),我們若是查字典了解其義,就會知道 offspring 比較常出現在正式的科學用法上,泛指動物的後代及植物的幼苗。

    為了幫助同學增加詞彙量並且精確地在口說和寫作上使用這些字。我會用使用一個新的同義字系列清楚地區分這些類似的字並幫助同學們在文章中正確地使用它們。同學們也應該在使用這些字之前先查查字典,以了解這些字的使用方式。

    People 的同義字

    ★★★human (human being) ★★★

    我們使用human being這個字來強調我們和動物的不同。 We used human being to stress our difference from animals or aliens (in science fiction).

    1. Dogs can hear much better than humans.
    2. That is no way to treat another human being.

    ★★★man★★★

    我們用man這個字來指男性、全部的人類、或指特定某一時代的人類。 We used man to talk about adult male human or humans as a group (or humans from a particular period of history).

    1. The relationships between men and women are often complex and puzzling.
    2. This is one of the worst diseases known to man.
    3. Man had caused considerable damage to the environment.
    4. Being a modern man today is no different than it was a century ago. It’s all about adhering to principle.

    ★★★mankind★★★

    我們用mankind這個字來強調全部人類這個概念。 We used mankind when we talk about all humans as one large group.

    1. Pollution is something that harms mankind across the globe, and disasters like war and famine have affected mankind all through our history.

    *Man和mankind傳統上一直是用來指所有的男性和女性。很多人現在偏好使用humanity這個字和humankind來避掉性別歧視的問題。

    Man and mankind have traditionally been used to mean “all men and women.” Many people now prefer to use humanity, the human race, human beings or people to avoid being sexist. Humankind is used as a gender neutral alternative to “mankind.”

    ★★★person★★★

    person這個字是指人的單數。A person in the singular to refer to any human being.

    1. He was a very nice person, always pleasant and friendly.

    Persons 是 person的複數,是一個在文件或法律條文中使用的單字。
    Persons (plural) is a very formal word. We only use it in rather legalistic contexts:

    1. Any person or persons found in possession of illegal substances will be prosecuted.
    2. The police are looking for three separate persons who were in this area.

    People 也是person的複數,可指所有的人類或特定狀況中的一群人。它也可以指所有的國民。

    People can refer to all human beings, or to a group of persons in a particular situation. It can also mean "all the citizens," as in a political leader who understands the needs of the people.

    1. There were at least a thousand people in the audience.
    2. The people are tired of hearing political rhetoric! They want action, not talk.

    ★★★individual★★★

    我們用individual來強調個人以和團體做區隔。We used individual to stress that a person considered separately rather than as part of a group.

    1. Every individual has rights which must never be taken away.
    2. Three separate individuals walked into my store.

    除了以上的用法,同學也可以用代名詞 (e.g. everyone, they) 來替換”人們” 這個單字,也可以用形容詞來更明確的指出某一群人(e.g. most, some, a few, all)。

    Summary:
    ✎ 通常會用"people"這個詞彙來指稱一般的社會大眾;另一方面,如果想要去強調一個團體當中的每個人,則會使用"individuals"。

    ✎ 想要將所有人類當成一個大族群去做論述的時候,通常只會用"mankind/humankind"或是"the human race/human beings"等詞彙。

    ✎ 想要去強調一個人的人性面時,通常會用"human being"。

    E.g. How could you do this to another human being? He has rights!

    ✎撰寫科學性質的相關文章時,才會運用到"Homo sapiens"。

    https://www.facebook.com/photo.php?fbid=443676912389120

    Sources:
    http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
    http://www.ldoceonline.com/
    http://www.merriam-webster.com/
    http://www.vocabulary.com/

  • substances中文 在 毛醫師哺乳諮詢門診 Facebook 的最佳貼文

    2015-08-22 22:26:17
    有 304 人按讚


    這篇文章很仔細的說明了母乳與配方奶的不同,也解釋了常見的母乳疑慮,值得所有哺乳家庭ㄧ讀,知道自己的努力是為了給予孩子非常重要又無可取代的珍貴食物喔!
    我通常用十個字總結母乳的重要性:天然的尚好,有吃有保庇!

    【我們需要詳實的科學研究報導】陳鈺萍醫師
    這樣的報導標題讓人無言......
    http://www.nextmag.com.tw/breaking-n…/news/20150821/24714101
    重要的是政府應該禁止有毒物質的使用,而不是強調母奶有毒。

    (以下是我的說明,有需要的請轉,不用客氣)

    ===============(分隔線)===================
    原本Daily Mail文章的標題是
    "Breastfeeding 'could be passing on toxic chemicals to babies': Compounds found on everyday items such as pans may damage children's immune systems, study claims"
    〈餵母奶可能將有毒化學物質經母奶傳給寶寶:研究顯示日常生活用品中(例如:鍋子)的化合物,可能造成孩子免疫系統的傷害〉

    副標三點聲明:
    Perfluorinated alkylate substances can suppress a child's immune system
    Mothers warned to avoid using anything with PFAS and vacuum regularly
    Experts say findings do not mean women should stop breastfeeding

    PFAS會抑制兒童的免疫系統
    母親們被警告避免使用含PFAS的物品以及經常吸塵
    專家說這樣的研究發現不代表母親們需要停止哺乳

    後面有好大一段,這中文報導遺漏了。
    Dr Michael Warhurst, of campaign group CHEM Trust, said: ‘We shouldn’t forget that breastfeeding is the best option for babies, but it is shocking that the chemical industry’s careless production of persistent chemicals is leading to this contamination.
    ‘Why has the chemical industry produced these chemicals at all?
    ‘How is it possible that some are still in regular use, for example in microwave popcorn?
    ‘Why have the UK and EU not already banned them? It's time governments got the actions of the chemical industry under control.’
    Others said the number of babies studied was small and the technique used was flawed.
    Alison Burton, of Public Health England, said ‘The overwhelming evidence, based on decades of research, clearly tells us that breast feeding provides the very best nutrition for babies and helps protect against infections.
    ‘Public Health England’s advice is to breastfeed exclusively for the first six months.’
    The Chemical Industries Association, which represents manufacturers, said that advances in science make it possible to detect ever-smaller amounts of chemicals in our bodies, but this does not necessarily mean that they are harmful.

    重要的是政府應該禁止有毒物質的使用,而不是強調母奶有毒。

    Read more: http://www.dailymail.co.uk/…/Breastfeeding-passing-toxic-ch…

    到發表訊息的哈佛大學公衛學院網站,找到這篇聲明。
    http://www.hsph.harvard.edu/…/breastfeeding-may-expose-inf…/

    “There is no reason to discourage breastfeeding, but we are concerned that these pollutants are transferred to the next generation at a very vulnerable age. Unfortunately, the current U.S. legislation does not require any testing of chemical substances like PFASs for their transfer to babies and any related adverse effects,” Grandjean said.

    研究目的是希望美國政府對有毒物質訂出規範,不是要大家不餵母奶。

    附上傑克紐曼醫師【有毒物質和嬰兒餵食(Toxins and Infant Feeding)】的衛教單張

    母乳含有毒物質的疑慮已經在給病人的衛教單張中提及,因為這個議題每幾個月就會出現在媒體上,規律的像時鐘運作一樣,使得許多懷孕婦女感到恐懼而不願餵母乳,並讓許多已經在餵母乳的母親停餵母奶。記者們似乎不知道如何好好處理這個問題,感覺上像是有些人心中另有隱情且內心背負著一個壓力(“我的寶寶雖然沒餵母奶,但是他長得很好啊”),因此找一個方法反擊支持餵母乳的人,來合理化他們餵食嬰兒的選擇。當然這些作法相當不具專業性,可是這並沒有使他們停止。有些人只是試著去忽視這些新聞,並沒有想要深入去了解自己平常在做的事。例如他們不了解在討論母乳中含有毒物質和認為配方奶是一個幾近良好的替代品時,就等於在做打擊母乳的行動。
    為什麼有這麼多研究是在進行母乳中有毒成分的討論呢?這讓人覺得現代社會對母乳很恐懼,好像母乳已經被污染到每個人都想研究它了。但母乳這麼常被研究的原因是在於它的可及性高,是相當容易取得的人體體液樣本。這才是研究母乳的真正原因,而非科學家特別擔心母乳的關係。

    配方奶和母奶幾乎一樣嗎?
    不,一點也不一樣。只因為這幾年配方奶公司添加一些我們在幾年前就已經知道母乳中含有的成分(而配方奶公司一直否認其重要性)到他們的產品中,並不代表這個“新改良”的配方奶就像母乳一樣。在一些情況中,配方奶是有在改良了,但請記住,這些公司在新改良的產品上市前也告訴我們說他們的舊產品也是幾近於母乳。例如長鏈多元不飽和脂肪酸(DHA 和AA)被認為可以讓你的寶寶更聰明(有一個公司甚至把它的產品稱為A+,但是我看最多只有C-)。很多年來我們已經知道這些脂肪有多重要,但之前(當然是他們加到配方奶中之前)這些配方奶公司和許多附和著他們意見的醫學專業人士都說,這些脂肪沒什麼影響且沒有任何証據証明這些脂肪的重要性(這種論點仍然在1995 年加拿大小兒科醫學會的早產兒營養需求聲明中出現)。他們的這些說法首先從“我們的配方奶跟母乳一樣”,再接著說“我們已經加了某些物質到產品中,所以變得更像母乳”,這些不斷循環的說詞早從十九世紀就開始了。
    真正的事實是這樣的:
    1. 只是添加一些東西到配方奶中,即使是跟母奶中同樣的含量,並不代表寶寶會攝取到這些物質同樣的量或最好的成分。舉鐵質吸收的例子就可以幫助我們了解這種情形。母乳中包含足夠多的鐵質(再加上懷孕時已經儲存在寶寶體內的鐵質),這已經足夠寶寶至少六個月的鐵質需求。但為了維持配方奶寶寶鐵質的足夠,配方奶中需要含有至少比母乳高六倍以上的鐵質,只因為寶寶的腸胃道對於配方奶中的鐵質不如母乳中好吸收。
    2. 仍有數百種母乳的成分未加入配方奶。
    3. 母乳都會隨著時間改變其內容物。其成分從早至晚,從開始餵母乳至結束,從餵母乳的第一天、第四天、第十天到第一百天都會有所不同,所以我們無法得知母乳中真正含有哪些成分。這表示母乳是無法複製的,因為根本沒有標準母乳可言。事實上既然每位婦女所產生的母乳都有一點點不同,宣稱有所謂的標準母乳本來就很荒唐了,母乳是一種生機活力的飲品,配方奶只是含一堆化學成分的湯罷了。
    所以這些事實這代表什麼?
    這代表我們應該將配方奶視為一種藥物。其實仔細思考,配方奶本來就是屬於藥品。它取代了正規的液體(母乳),對母乳本身而言,只能算是一種膚淺而表面的代替品。配方奶在短期和中長期的使用上都會有一些副作用,有些是非常嚴重而且不可回復性的。配方奶就如同藥物一樣,可能偶爾須要它。只在很罕見的情況下,配方奶可以成為救命良方,就像藥物一樣。如同我在醫學院時的藥學教授所說的,藥物是一種有良性副作用的毒物或是有毒物質。這種說法其實富含著智慧。所以當一位母親決定捨棄哺乳而餵她的寶寶人工合成的奶粉時,她並不能避開給小寶寶有毒物質的問題。
    事實上很另人驚訝的是,我們是如此地沉迷於配方奶之中。在到目前為止,在我所讀過或是看過的那些告訴我們母奶有毒的文章或電視節目中,可曾討論過配方奶也有毒的問題?配方奶的確是含有毒素的。為什麼地球上所有的東西都被污染了,連遠在北極圈的區域都被波及了,就獨獨配方奶沒有問題?配方奶充滿了重金屬成分,例如鉛,其含量比母乳還高。還有為什麼農藥及殺蟲劑不會殘留成分在配方奶之中呢?畢竟乳牛都是生長在灑有農藥的鄉間農場;而且用來做飼料的黃豆也在那生長。有趣的是,你從未在報紙上讀到這些消息。

    但是既然含有毒素不是就不好嗎?
    的確不好,但是母乳哺育可以幫助減低這些副作用。
    以下是一些事實驗證說明:
    1. 有毒物質會增加誘發某些癌症的機率。正確,但是研究証明,母奶寶寶跟配方奶寶寶比起來在某些癌症上有較低的發生率。
    2. 有毒物質會干擾神經功能和學習能力。正確,但是研究証明母乳寶寶比配方奶寶寶在神經功能和智力測驗上的表現較好,而且哺乳期持續越久的寶寶成績愈好。
    3. 有毒物質會影響免疫功能。正確,但是研究証明母乳寶寶比配方奶寶寶有較好而且成熟的免疫功能,而且這種免疫功能會持續得比嬰兒和孩童他們的哺乳期還久。



    妳應該怎麼做?
    如果妳選擇親自哺乳,妳就是為妳的寶寶、為這個世界做了最好的選擇。哺育母乳也是在做對環境友善的事,反之餵食配方奶則會污染環境。母奶中含有毒物質的事實,就如同是金絲雀身處在礦坑中的窘況一般。我們應該憂心的是我們的所作所為對地球的影響,但是這不應該成為鼓勵我們餵寶寶人工配方奶粉的原因。

    如有疑問,請email到drjacknewman@sympatico.ca給Jack Newman ,或breastfeeding@sympatico.ca給Edith Kernerman,或翻閱書籍:Dr. Jack Newman’s Visual Guide to Breastfeeding (在美國稱作 The Ultimate Breastfeeding Book of Answers) ,或是看我們的 DVD: Dr. Jack Newman’s Visual Guide to Breastfeeding,或The Latch Book and Other Keys to Breastfeeding Success,或L-eat Latch & Transfer Tool,或 the GamePlan for Protecting and Supporting Breastfeeding in the First 24 Hours of Life and Beyond。請看我們的網站 www.drjacknewman.com,如要預約請email 到breastfeeding@ccnm.edu,或打以下電話416-498-0002。

    單張 有毒物質和嬰兒餵食, 2008年5月修改
    1995-2005 Jack Newman, MD, FRCPC撰寫及修改

    只要在不違反WHO國際母乳代用品銷售守則下,可以不需經過進一步的許可,列印或發送本單張。

    翻譯:張端芳 王儷燕 審稿:高美玲

    Photo from https://goo.gl/QtPXg9

  • substances中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • substances中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • substances中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站