[爆卦]sub-字首是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇sub-字首鄉民發文收入到精華區:因為在sub-字首這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者twentyten (twentyten)看板Road_Running標題[問題] SUB是甚麼...

sub-字首 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的精選貼文

2021-02-03 14:22:55

學測倒數N天! (高三生提醒不要明說,他們會緊張😂😂) 俐媽幫忙整理學測、指考常見字首, 考生請收藏服用~ —————————————————— 🔍 俐媽英文教室—常見字首篇Part 1: 🔖 a-/ in-/ im-/ ir-/ il-/ non-/ un-/ um-: not 🔖 ad-: t...


查看板上一些之前的文章 看到有些前輩自己設定的目標是

半馬sub 2

全馬sub 4



我猜測他所寫的意思是

半馬2小時以內跑完

全馬4小時以內跑完



但是SUB是甚麼英文的縮寫呢? 請教一下各位,謝謝~~

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.1.136
kanbruce:不是縮寫,sub-字首就是"次於,少於"的意思. 01/16 20:22
poopllll:自創新英文哦 有夠強 01/16 21:36
micco:http://tinyurl.com/kd3v9p7 01/16 22:40
dmkk42:116...... 01/17 00:01
synchronous:XD 01/17 00:13
O10lOl01O:sub2 第二名以內吧 我猜的~ 01/17 00:47
draco9890:那是字首用法,你們的用法是當介詞或形容詞吧 01/17 09:17
wedieyoung:就3小時內、2小時內的意思 英文的確是這樣講 01/17 09:42
monkeyjoe:我一開始也不懂,我覺得四樓的態度不太好 01/17 10:08
masskara:就字首意義呀,類似subway,subzero,submarine的用法 01/17 10:25
poopllll:強到可以類推 真是強啊 嘖嘖 01/17 10:50
kanbruce:怎麼聞到陣陣酸味~~~~ 01/17 11:30
hearowank:反正酸人不用錢~ 01/17 12:10
butthad:酸116的到是說說看SUB是哪個單字的縮寫啊 ? 01/17 12:14
poopllll:怎麼可以那麼強啊 心酸酸餒 01/17 12:15
radi035:樓上應該忙著訓練42KM不補給才是阿 何必來關心英文? 01/17 12:36
radi035:我還等著你發心得文耶 01/17 12:36
whface:酸人家英文程度、酸人家學校真是莫名其妙~ 01/17 12:43
whface:sub x是很普遍的用法,英語系國家也是這樣用 01/17 12:44
whface:http://ppt.cc/ggaT 01/17 12:44
jacka1:某樓酸英文&酸學校的問題很大.... 01/17 13:51
fenriy:去google某樓真的會發現 林子大了什麼鳥都有... 01/17 13:57
Dath:原來是這樣 不知道+1 01/17 14:06
an123456781:但其實sub字根真的不是不見的用法 01/17 15:20
an123456781:subway submarine subconcious ...都有少於或在下面 01/17 15:20
an123456781:或類似的意思 01/17 15:20
saber102:less比較直覺 01/17 16:39
drymartini:less than 要用兩個字哩,應該沒有比較好吧 01/17 19:32
drymartini:我的意思是需要簡化寫法的時候,沒比sub XX好 01/17 19:34
boy71233:sub eax,10h 01/17 19:35
AppliedMath:四樓莫名其妙 116... 01/17 20:51
micco:其實也不是什麼類推啦~ http://tinyurl.com/lcbuj78 01/17 20:57
Joyride10:不知道+1 01/17 22:25
poopllll:時間用法沒人在說sub的啦 只有圈內人才知道吧 01/17 23:51
WMX:其實我不知道116是什麼意思可以解釋給我聽嗎 01/17 23:54
JaneJJ:學網 112 113 114 116 01/18 00:01
JaneJJ:分別是台交清成 01/18 00:04
radi035:路跑板很清新...沒必要用其他版的梗拿來酸人 唉~ 01/18 00:15
jason12308:想說本版的人都很好不會酸人的……拜託還我路跑版 01/18 09:43
yr:在這裡是 under 的意思,比較正確的寫法是 sub 4-hour marathon 01/18 13:15
yr:或是 sub 2:00 half marathon 01/18 13:16
yr:不過不會造成單位上混淆,加上台灣人喜歡省略,所以很多人都直 01/18 13:16
yr:接說 sub 4 01/18 13:17
ManInBlack:sub只有圈內人在用@@?我之前看轉魔術方塊也有同用法耶 01/18 13:43
Lmkcat:日本人也是sub 3這種用法 不用扯到台灣人喜歡省略 01/18 20:10
sharten:發覺只要運動相關的板裡面的人都不知道在屌什麼... 01/18 22:13
Thrones:我以為是補給次數… XD 01/18 23:28
Jochum:屌什麼??屌咱們是有毅力的一群..加入我們吧!! 01/18 23:54
yr:日本人省略得更誇張,看那些外來語就知道了。 01/19 08:43
ckWade:→ dmkk42:116...... 01/19 10:13
an123456781:魔術方塊也有一樣用法沒錯 01/19 23:39
ty1111:第一次看到sub3之類的用法 是在高木直子的書 01/20 12:59
wtsc:跑步就是屌兒啷噹 01/20 14:39
sean80929:純噓.dmkk42 01/26 13:01
twnail:我也在高木直子的書看到+1 02/07 21:47
sneak: 自創新英文哦 有夠強 https://daxiv.com 12/06 05:06
muxiv: 在這裡是 under https://moxox.com 04/16 16:51

你可能也想看看

搜尋相關網站