雖然這篇stuck意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在stuck意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 stuck意思產品中有35篇Facebook貼文,粉絲數超過754的網紅Esther Sham 沈依紅,也在其Facebook貼文中提到, 早前受HSBC Private Banking邀請擔任演講嘉賓,預備演辭時除了分享人生經歷,就想自己有沒有些人生座右銘可以分享,又可以讓年輕人易入腦一點? 💡Learn from the past but not stuck in the past 💡Never too late, never ...
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過5,040的網紅ASOBOiSM,也在其Youtube影片中提到,「いいやつ」 Composer / lyricist : ASOBOiSM Arrangement : Shinichiro Murayama Recording / mixing engineer : SHIMI from BUZZER BEATS(D.O.C.) Mastering engine...
「stuck意思」的推薦目錄
- 關於stuck意思 在 Esther Sham 沈依紅 Instagram 的最佳解答
- 關於stuck意思 在 Winny 旅遊作家 Instagram 的精選貼文
- 關於stuck意思 在 Chen Lily - 英文學習 Instagram 的最佳貼文
- 關於stuck意思 在 Esther Sham 沈依紅 Facebook 的最佳解答
- 關於stuck意思 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於stuck意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於stuck意思 在 ASOBOiSM Youtube 的最佳貼文
- 關於stuck意思 在 陳奐仁 Hanjin Official Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於stuck意思 在 頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel Youtube 的最佳貼文
stuck意思 在 Esther Sham 沈依紅 Instagram 的最佳解答
2021-09-03 13:41:47
早前受HSBC Private Banking邀請擔任演講嘉賓,預備演辭時除了分享人生經歷,就想自己有沒有些人生座右銘可以分享,又可以讓年輕人易入腦一點? 💡Learn from the past but not stuck in the past 💡Never too late, never ...
stuck意思 在 Winny 旅遊作家 Instagram 的精選貼文
2021-04-28 05:55:07
英文有句俚語是:「There's always light at end of the tunnel」 雖然意思是:「看得到希望的曙光。」但句話實在是太符合這健行路線的路況😂 長長一條需往上爬行的窄小山洞,根本看不出來底端是出口😬 最後的出口 York 還需要把背包拿掉才有辦法通過🙆 幸好...
stuck意思 在 Chen Lily - 英文學習 Instagram 的最佳貼文
2020-12-03 15:32:20
推薦 IG 👑儲存功能👑 儲存起來隨時複習 💾⠀ 不錯過英文字卡更新,請追蹤👉 #lily英文字卡⠀⠀ ⠀ 🐳大家有沒有一些事情總是難以忘懷呢🤫⠀ 那種縈繞心頭,揮之不去的感覺我也懂🥺⠀ 不論好的壞的,都可以這樣表達喔⠀ ⠀ 🍪can't help but V. 是「不禁、忍不住做某...
-
stuck意思 在 ASOBOiSM Youtube 的最佳貼文
2021-07-31 11:00:16「いいやつ」
Composer / lyricist : ASOBOiSM
Arrangement : Shinichiro Murayama
Recording / mixing engineer : SHIMI from BUZZER BEATS(D.O.C.)
Mastering engineer : Kentaro Kimura (kimken studio)
Streaming▷ https://orcd.co/iiyatsu
Film Staff
Director / Camera : 名那佐理 (KIENGI)
Lighting / Composition : Yuta Itagaki (KIENGI)
Prop stylist : Shigehisa Oyabe (KIENGI)
Camera assistant : Kumpei Nakatake (KIENGI)
Assistant : Mana Hiraki (KIENGI)
Assistant : Osamu Hataoka (KIENGI)
Hair-make up : Misao Touyama
Stylist : Haruhi Hirakawa
Stylist Assistant : Mirai Tokizaki
Cast : HonamI Kinoshita, MARMELO, Mirai Tokizaki, Sakiko, Taeko, Yui Koizumi
▼Lyrics
I do I do ただ うなずく
都合いい奴でいるたびLIE 心にLIE
STUCK IN THE ROLES 空気読んでる
No one ask you but 勝手に”はい”
いつでも“はい”
でも心のない言葉に
NO NO NOも言えずに
自分をころして 涙誰のために流すの?
お前いいやつ いいヤツ もう嫌
お前いいやつ いいヤツ もう嫌
魔法の言葉は大丈夫
平気な顔がまじでただ上手
お前いいやつ いいヤツはもういいや
1人で浮くのがイヤ、イヤ、イヤ
だった10代の自分 always “yeah yeah yeah”
looking back 良いも悪いも自分の意思 not there
強いやつに好かれたもん勝ち no thanks
流れに任せる 気付きゃ後悔
弱さに呆れる 自分の問題
誰かのオカズのために どうして
隠しもがく あの日々をポイして
想像力ないやつらに
NO NO NOも言えずに
自分をころして 涙誰のために流すの?
お前いいやつ いいヤツ もう嫌
お前いいやつ いいヤツ もう嫌
魔法の言葉は大丈夫
平気な顔がまじでただ上手
お前いいやつ いいヤツはもういいや
いいやつ いいヤツ もう嫌
お前いいやつ いいヤツ もう嫌
魔法の言葉は大丈夫
平気な顔がまじでただ上手
じゃあ悪いやつ 悪いやつ でもういいや -
stuck意思 在 陳奐仁 Hanjin Official Channel Youtube 的最佳貼文
2019-04-01 20:00:03徐天佑及陳奐仁首支合作新歌《Fart》,電子曲風加上Rap的元素都是二人喜歡的音樂風格。今次《Fart》一曲,徐天佑由主唱退居幕後成為監製,更參與編曲、作曲部份,亦充當MV導演;資深監製陳奐仁負責曲詞編監之餘,更擔起主唱部份,完美演繹一這首玩味十足的電子歌曲,二人身份互換,迸發出不少火花。
因為一次電影合作中飾演情侶,陳奐仁、徐天佑二人一拍即合,更發現彼此皆喜歡EDM音樂,Hanjin聽完天佑創作的Beats,非常喜歡,所以促成今次合作,交流創作心得。
做這首歌一邊娛樂人,一邊娛樂自己,所以整件事也務求好玩、有趣!
二人將肚痛、放屁難忍的真實一刻放進歌詞,剛好「放屁」一詞在國語的意思,也在諷刺一胡說八道、言詞誇張的人,經常「吹水」來包裝一切,所以用開玩笑的方式來比喻有話應該直說。
其實想放屁是身體一個尋常、誠實的訊號,每個人都一樣,不需要感到尷尬,正如說話不需繞圈子來掩飾真實,要放膽、放聲的說出自己牢困在內的心聲「有屁就放,有話直說」!
《Fart》
曲:陳奐仁、徐天佑
詞:陳奐仁
編:徐天佑、陳奐仁
監:陳奐仁、徐天佑
唱:陳奐仁feat. 徐天佑
Ooh I want you to like it
I smell a fart I smell a fart coming
I feel a fart I feel a fart brewing
I smell a fart coming
I smell a fart coming
I smell a fart coming
I smell a fart coming
Ooh
I tried to hold it in
But he's a pro stoolie
Sneaky will leak baby
Washing machine belly
Fermented bean smoothie
No colchicine handy
Can't plug it in, can we
Don't like to eat veggies
Traffic can get sticky
(stick sticky stickity stuck)
But I want you to like it
Cos I really quite like it
It's no use trying to hide it
Ooh I want you to like it
I smell a fart I smell a fart coming
I feel a fart I feel a fart brewing
I smell a fart coming
I smell a fart coming
I smell a fart coming
I smell a fart coming
Ooh, smell like cheddar
Silent killer float like a butterfly light like a feather
We never refuse any offer to get a whiff of a good fart you got me guys know it
You quietly wanna know what the other dude smell like
Put on delirious you laugh your balls off to it
They got they periods you got your fart game own it
We getting serious c no.5 don't cut it
And we get curious to see relief in your briefs
Time to your butt moving, better run go to the toilet
But I want you to like it
Cos I really quite like it
It's no use trying to hide it
Ooh I want you to like it
I smell a fart I smell a fart coming
I feel a fart I feel a fart brewing
I smell a fart coming
I smell a fart coming
3music : https://goo.gl/WR2DnP
JOOX : https://goo.gl/RrEQL7
MusicOne : https://goo.gl/QDM3Bc
iTunes : https://goo.gl/ikEcHk
Apple Music : https://goo.gl/PQTbvX
Google Music : https://goo.gl/UcWQma
Spotify : https://goo.gl/4VDbTZ
KKBOX : https://goo.gl/msmekz
Omusic : https://goo.gl/E21eGL
Mymusic : https://goo.gl/2Fwv43 -
stuck意思 在 頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel Youtube 的最佳貼文
2012-02-22 16:06:04The 18 generations of Chinese ancestors. Complicated family tree.
We've got a special name for all family members...but sometimes we don't even remember who's who beyond our different kinds of cousins. Well, I came up with a way to help us remember. Maybe if I manage to get it stuck in your head, you can finally call your older relatives by the correct name.
祖宗十八代
曲詞:wing shan tsui
祖宗十八代
各有各精彩
祖宗十八代
我要分得開
唐人關係零缷多
近親遠戚一大籮
姨媽姑姐表姨婆
咁多稱呼咪嗌錯
生我個個叫呀媽
另外一半叫呀爸
呀媽個邊都係表
呀爸一半用堂來叫
呀爺係老豆既爸爸
老豆呀媽我叫嫲嫲
佢地所有兄弟姊妹
我會向你一一介紹
呀爺呀哥係我伯爺
呀爺細佬係我叔公
佢D姊妹係我姑婆
呢D關係唔算好難jeh~
嫲嫲個邊就有D唔同
佢D兄弟我叫舅公
佢既姊妹係我姨婆
呢D一定要搞清楚
四代同堂真好嘢
最老個個叫太爺
我最後生叫做塞
Get到呢度very骨
果個年代真係怪
兄弟姊妹有齊哂
伯公叔公and姑婆
順序落去冇甩拖
英文所謂既auntie
其實好多個意思
所以西人根本唔會知
姨媽並非我姨姨
---
喜歡看頴珊頻道的話,就請LIKE & COMMENT啦! 仲有,記得用你嘅方法SHARE!
Please feel free to LIKE, COMMENT, & SHARE with your friends!
頴珊頻道 |The Wingshantsui Channel
http://www.youtube.com/wingshantsui
http://www.facebook.com/wstchannel
下集見!
Sincerely,
The WST Channel
stuck意思 在 Esther Sham 沈依紅 Facebook 的最佳解答
早前受HSBC Private Banking邀請擔任演講嘉賓,預備演辭時除了分享人生經歷,就想自己有沒有些人生座右銘可以分享,又可以讓年輕人易入腦一點?
💡Learn from the past but not stuck in the past
💡Never too late, never too early
以上兩句都是個人經驗綜合而得,也經常用來提醒自己的座右銘。
我們都喜歡「話當年」,但有沒有想過我們不知不覺間被過去規限了自己,令人生難以在「當年」後再創高峰?當年我拎10A,當年我跑第一,向人娓娓道來以前威水史⋯⋯那麼⋯⋯現在呢?當日我跟年輕人分享 “Learn from the past but not stuck in the past”,那天想帶出的意思是,「過去」總是美好,我們對「未來」總是期待,「現在」是正要付出,最辛苦,最難捱,最多未知,最容易放棄的時刻,當你百分百投入將當下最到最好,成就出最美麗的過去,縱然失敗了,也能從中學習,令自己將來做得更好;一味想當年,只會令自己原地踏步。
記得Q&A環節時司儀問我為何選擇在那個時候創立Ta Pantry,其實無人知道幾時係perfect timing,我們沒有水晶球看到未來永遠說太遲/太早,最後就是一事無成。每想開始一件事之前我們要先衡量,想像最好的畫面,也要有最壞的打算,負擔到後果就go ahead吧!創立Ta Pantry時,我儲了一年錢作營運開支,在零收入的情況下用作支付餐廳所有開支,自己衣食住行,如果行不通,這個創業夢就要醒。如果還左想右想不如儲多少客人/做好什麼宣傳才開始,時間唔等人,當時我27歲了,再想再計劃太多我永遠實行不到,“Never too late, never too early” 大概就是這個意思。
當日的分享我無法為年輕人瓦解所有難關,也無法教導他們應投身哪個行業,因為每個人的天賦理想都不同,但我教的是克服難關的心態,正面樂觀的去處理💪🏻有今天的成就,除了要多謝我自己,還要多謝我老公Sunny,好感恩一直以來,雖然我們從事兩種不同行業,老公一直支持我,讓我有正面的心態面對眼前每個難關,人生高峰和低潮都有你陪我走過,無憾♥️
#多謝老公
#其實我仲要多謝我自己
#EstherSham
#lifecoaching
#女廚師
#人生教練
#HSBC
#HSBCPrivateBanking
#EntrepreneurLife
#HKEntrepreneurs
#NextGenerationProgramme
#MotivationalSpeaker
#WomenEntrepreneur
#WomenChef
#TaPantryPrivateKitchen
#MaisonEs
stuck意思 在 Facebook 的最讚貼文
已婚夫轉頭看我,「妳哭了喔 ?」
眼淚已經掛在臉上的我有點尷尬。
已婚夫從沙發上起身繞過我抽了衛生紙給我,再坐回我的旁邊。兩個人一起看電影的片尾字幕在跑,配樂是Bob Dylan 的Girl From The North Country
昨天再看了一次《 #派特的幸福劇本 》隔了好幾年再看一次的我才看懂,然後被觸動得亂七八糟,各種愛在這齣電影裡,然後浪漫的部分很精準,對的,年紀有了真的只需要精準而且恰到好處的浪漫。
劇情介紹不多說了,分享幾幕觸動最深的,當飾演蒂芬妮的珍妮佛勞倫斯在街道上對著飾演派特的布萊德利庫柏大聲說著,“ I opened up to you and you judge me” 的時候,就是當你對一個人毫無保留的說出自己的缺點或是脆弱跟陰暗面的時候,對方給的不是理解跟陪伴而是批判,尤其在當兩人是伴侶的關係中,那是會讓人很受傷的事情。
這也是這幾年我才開始會去思考的事情,接受自己的缺點接受自己的負面(黑暗)思考跟情緒,然後找到方式共存,繼續把日子轉動下去。同樣的也要知道對方也會有陷入負面情緒的時候,這時候所要做的就是陪伴,一起做些再日常不過的事情往往會很有效。
再來是他們兩個每一幕一起練舞的畫面都好喜歡,舞蹈是要靠兩個人的一起才能完成,在一進一退之間,漸漸地你會懂得彼此的節奏跟呼吸,眼神之間的流轉與勾動是愛情最藏不住的出口。
再來是當他們將比賽的舞蹈完成 ( 這段舞蹈我笑瘋 ),其實是拿到很低的5分之後,抱在一起歡呼開心不已的時候,評審跟主持人都覺得怎麼回事 ? 怎麼拿到5分他們所有人這麼開心的時候,你會知道,快樂跟成功從來都不在別人的眼裡,是在自己的心裡,只有自己才能定義你自己的人生,尤其是快樂。
最後,當派特追出去找蒂芬妮的時候,蒂芬妮念出信的第一個字,我聽到署名是Tiffany我就哭了," Dear Tiffany, I know you wrote the letter, the only way you can beat my crazy was by doing something crazy yourself. Thank you. I love you. I knew it the minute I met you. I'm sorry it took so long for me to catch up. I just got stuck." (Pat)
台詞大概就是說,唯一治好我瘋狂的方法,就是做更瘋狂的事情,謝謝你,我愛你。我一遇到你我就知道了,很抱歉我花了這麼多的時間才發現。
我不會把《派特的幸福劇本》歸類為愛情電影,就像英文片名Silver Linings Playbook 裡的 Silver Linings是指烏雲後透出的銀線,延伸的意思就是說所有的困境都會有希望,都會有撥雲見日的一天,必須這樣相信著去面對生活裡的各種難題跟意外,用愛情題材來包裝,總是最能觸動人心的。然後珍妮佛勞倫斯在這齣電影裡好美。
stuck意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
用字遣詞的敏感度
快來看Presentality的最新英語寫作分析~
特別敏感的時刻,我們的用字遣詞也要特別小心。今天的「閱讀筆記」,我們來看前一陣子轟動矽谷的事件:知名軟體公司老闆在部落格的一篇 po 文,讓三分之一員工離職。他到底寫了什麼?
📌 總結幾個重點:
1. 在敏感時刻,用字跟語氣,甚至可能比內容還要重要。
2. 用簡短無修飾的句子,會顯得比較強硬,較長而且有修飾的句子,反而比較溫和。
3. 主詞非常,非常重要。你用的是 I, us vs them,還是 "we" and "our"?
如果以後你在情緒高漲的時刻寫文,也不妨寄給英文好而且中立的朋友,請他們評估文字所帶著的情緒,會很有幫助。
★★★★★★★★★★★★
📌 前一陣子,Basecamp 事件震驚美國科技/新創圈。
Basecamp 是一家團隊協作軟體公司,創辦人 Jason Fried 跟 David Heinemeier Hansson 一直都很願意為自己的理想及理念說話。他們寫的 Rework 一書影響了非常多的人,我在台灣認識的好幾位創業家都曾經跟我分享這本書。
但他們四月底在部落格上公告 Basecamp 一系列政策改變之後,引來非常大的反彈。
我第一時間就有去他們的部落格看他們寫的文章,覺得文筆非常好,而且是用說道理的語氣,很 reasonable。但發布不久,公司超過30%的員工,決定離職,其中包括好幾位高階主管!
What happened? 那篇文章,很顯然觸發了一個危機。我回去再把文章看了一次,發現天啊... 那篇文章的語氣,根本沒有我第一次看感覺的溫和。
Changes at Basecamp: https://bit.ly/2SNN6Kr
很多魔鬼都藏在細節裡。
★★★★★★★★★★★★
📌 主要的改變 = 工作時別討論政治或社會議題
讓大家最氣憤的政策改變,其實就只有一個:
No more societal and political discussions on our company Basecamp account.
在這個時空背景下,美國社會立場分歧這麼深,從左右派政治議題,到種族歧視問題,Basecamp 領導人大膽決定,禁止員工在公司內部的線上溝通頻道,討論社會及政治議題。
要去弄社會政治議題,可以,但請別在公司內。
★★★★★★★★★★★★
📌 開頭還算溫和:說服大家把公司當產品看待
一開頭,Fried 就寫:
At Basecamp, we treat our company as a product. It's not a rigid thing that exists, it's a flexible, malleable idea that evolves. We aren't stuck with what we have, we can create what we want. Just as we improve products through iteration, we iterate on our company too.
Hmmm,為什麼要這樣開頭?為什麼要把「公司」跟「產品」劃上等號?
我們可以想像,Fried 肯定為了這篇文煩惱了一陣子。很多想法不斷的在他腦中盤旋,不同的開場,不同的句子...
但這個開頭,是一個很不錯的 framing:因為 Basecamp 的員工肯定很多 product fanatics - 就是最在乎產品好不好的 "builders"。Product lovers 的一個共同點,就是了解產品是會不斷改變的東西。如果說公司也是,就可以理解,公司也會改變。
然後,他非常小心的挑選最正面的說法。每一字每一句都是 product lovers 會認同的:
•flexible
•malleable
•evolve
•we can create what we want
•improve products
•iterate
用了一連串正面的同義字,就是要塑造 change = positive 的氣氛。
★★★★★★★★★★★★
📌 連大改變,都用「改版」來形容
下一步,就是用一個大家理解的方式,來描述「非常大的改變」:
Recently, we've made some internal company changes, which, taken in total, collectively feel like a full version change. It deserves an announcement.
什麼是大的改變?就有點像「改版」的意思。而且注意到,他不是寫 "We're making a full version change" 喔,而是說:"changes... taken in total, collectively feel like a full version change."
也就是說,在中間加了很多緩衝的字眼,淡化 "full version change"。
就像你如果要跟一個人說他是混蛋,哪一種說法比較直接:
The way you act sometimes, when people don't know you yet, can feel like you're a bit of an asshole. 或是 You're an asshole.
講完這個,他就要給大家打預防針了。
而且又是從「產品」開始:
In the product world, not all changes are enjoyed by all customers. Some changes are immediately appreciated. Some changes take time to steep, settle in, and get acquainted with. And to some, some changes never feel quite right — they may even be deal breakers.
哇噻,好幾劑預防針啊!
而且他用了三個意思差不多的字,鼓勵大家「耐心的習慣新的改變」:Some changes take time to steep, settle in, and get acquainted with。
Again 他的用字很細心。"Get acquainted with" 就好像跟我們說,
改變其實是我們的朋友,只要我們願意好好認識它。
但他們其實知道,有些改變是一些人完全,完全無法接受的。
所以才有最後一句:"They may even be deal breakers"。
They totally knew what was coming...
★★★★★★★★★★★★
📌 溫和就到這裡... 語氣開始轉變
接下來,他選擇美國人非常愛用的寫法,就是引用一位大家尊敬的人的話,來幫自己助陣:
As Huxley offers in The Doors of Perception, "We live together, we act on, and react to, one another; but always and in all circumstances we are by ourselves. The martyrs go hand in hand into the arena; they are crucified alone. Embraced, the lovers desperately try to fuse their insulated ecstasies into a single self-transcendence; in vain. By its very nature every embodied spirit is doomed to suffer and enjoy in solitude."
這裡藏了點玄機。
如果他的目的是說服大家接受這些改變,那為什麼要引用這一段!?
讀起來,這段話反應了他的心情:在做困難決定時的「孤獨」。如果是這樣,那這段話的用途就是「療癒」而不是「說服」。
因為如果目的是說服,為何不引用某個你的員工/讀者都非常敬佩的人的故事,這個人做了一個不受歡迎,但大部分讀者都會認同是正確的決定?
個人猜測:他上面好話已經寫完了。真正的意涵是:We're going forward, alone if necessary。
而且,他們還把自己的決定,frame 成 navigating somewhere,同時把另一邊寫成 circling nowhere
We all want different somethings. Some slightly different, some substantially. Companies, however, must settle the collective difference, pick a point, and navigate towards somewhere, lest they get stuck circling nowhere.
★★★★★★★★★★★★
📌 語氣變的很硬:No More
然後他就開始寫改革本身。
如果把所有改變的第一句話看過去,會發現全部都是 "No more..." 開頭。這個硬到不行了。
完整文章: https://bit.ly/3wT6x3z
圖片出處: https://bit.ly/34wWkO5
★★★★★★★★★★★★
Presentality每天都在追蹤與分析跟英文溝通/寫作有關的文章,如果想要透過我們這些「閱讀筆記」一起學習,可在 FB 追蹤我們:https://www.facebook.com/presentality/
📌 Presentality系列文章:
1. 看貝佐斯致亞馬遜股東的最後一封信,學一些英文寫作小撇步
https://bit.ly/3xCN1cC
2. 英文演講實用的結構與技巧
https://bit.ly/2PHu3Ax
3. 在演講中的四種敘述角度
https://bit.ly/39tNUtv
4. 詩人Amanda Gorman的英文演講技巧
https://bit.ly/39sI3on
5. 從 Most Dangerous Place 文章,看經濟學人寫作邏輯
https://bit.ly/3htqJEs
6. 寫作的終極目標是「提供價值」
https://bit.ly/3yA3gYe
7. 看 Bloomberg學資深記者如何寫文章
https://bit.ly/3i3am1P