[爆卦]struggle with中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇struggle with中文鄉民發文收入到精華區:因為在struggle with中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者maxsaxli (anDrew安德魯)看板RockMetal標題[翻譯] As I Lay D...


As I Lay Dying - Through Struggle (中文字幕 Chinese subtitles)
http://www.youtube.com/watch?v=N4_HJq3cDUQ



喜歡就轉貼吧! 我翻譯的目的為推廣, 也歡迎在下面留言討論!


Only through struggle have I found rest
唯有透過鬥爭 我找到平息
With a piece of me taken away
破碎的我 一塊一塊地被帶走
I begin to understand
我開始理解
Hollow out this machine like chest
挖空這機器 像胸膛般
With it's gears that turn to make me feel assembled
用這傳動裝置帶動我 讓我感到生命的重心
As I fade away
在消逝殆盡之時

Only through struggle have I found rest
唯有透過鬥爭 我找到平息
Only through struggle have I found rest
唯有透過鬥爭 我找到平息


Remove from me
從我身上移除
This deception that I called love
移除這我稱作愛的欺詐
That I called love
這我稱作愛的欺詐

With it's gears that turn to make me feel assembled
用這傳動裝置帶動我 讓我感到生命的重心
As I fade away
在消逝殆盡之時

Remove from me
從我身上移除
This deception that I called love
移除這我稱作愛的欺詐
That I called love
我稱作愛的欺詐

Only through struggle have I found rest
唯有透過鬥爭 我找到平息
With a piece of me taken away
破碎的我 一塊一塊地被帶走
I begin to understand
我開始理解
I begin to understand
I begin to understand


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.85.114
coolfly:推!! 11/08 19:14
digiogior:推一個!! 11/08 20:08
wilson85771:辛苦了!! 11/09 18:16

你可能也想看看

搜尋相關網站