[爆卦]strain翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇strain翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在strain翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者chekove (tit for tat)看板Physics標題[請益] 請問strain是什麼...

strain翻譯 在 Jet Chao趙杰 Instagram 的精選貼文

2021-05-11 16:01:41

Part 2 為了完成四神湯自由,內心也有一些感觸⋯⋯ 這次搭配的是「豬肚」,縱使吃過無數次,但第一次這樣拿著它、處理它,即便知道也會驚嘆這就是豬的胃啊! 幸虧最近剛看完共四季的「The Strain」劇集,也算當作熱身⋯ 生的豬胃,在手感和味道個人還能接受,只是因為第一次處理,不太熟練,在...


不好意思,對一些物理名詞有些混亂,應力和張力、拉力有什麼差別在哪?!

應變和這些力有什麼關係?

字典stress翻譯成應力,可是stress又是壓力,那壓力和應力差別是?

字典strain翻譯成張力,但張力不是tension嗎?tension和strain又差在哪?!

好混亂,不知這些名詞的正確定義是?!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.126.34
Gwaewluin:翻字典前為啥不先看看這些名詞的定義呢 03/16 16:36
Gwaewluin:σ=F/A,ε=ΔL/L 03/16 16:39
yeahhuman:物理中 stress=應力 pressure=壓力 03/16 17:41
yeahhuman:你講的stress另一種壓力的解釋 是生活中用的的壓力吧 03/16 17:42
wgst88w:stress應力=被動力,如受力;pressure壓力=主動力,如施力 03/16 18:51
sivic228:材力裡 stress=應力,strain=應變 03/16 19:12
quaintness:不翻課本定義 卻翻字典 當然混亂 ○rz 03/16 19:23
buttercrab:應變+1 03/17 00:30

你可能也想看看

搜尋相關網站