雖然這篇stepes api鄉民發文沒有被收入到精華區:在stepes api這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 stepes產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過1,273的網紅琪人譯事:翻譯途中的文化風景,也在其Facebook貼文中提到, 了解科技對翻譯產業造成的影響是很重要低!近年來,機器翻譯的發展十分迅速,有人會擔心譯者將被機器取代,不過也有人持樂觀態度,認為谷歌的那種翻譯是不可能超越人類的~ 但是面對全球化帶來的大量翻譯需求,不搶這塊大餅太可惜了,於是有人發明一種結合機器翻譯(即時、便利、便宜)與人類翻譯(準確度高、流暢通順)優...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
stepes 在 琪人譯事:翻譯途中的文化風景 Facebook 的最佳貼文
了解科技對翻譯產業造成的影響是很重要低!近年來,機器翻譯的發展十分迅速,有人會擔心譯者將被機器取代,不過也有人持樂觀態度,認為谷歌的那種翻譯是不可能超越人類的~
但是面對全球化帶來的大量翻譯需求,不搶這塊大餅太可惜了,於是有人發明一種結合機器翻譯(即時、便利、便宜)與人類翻譯(準確度高、流暢通順)優點的平台--Stepes。
主要提供的服務是翻譯社群網站的貼文(像是公司企業的臉書、推特等),篇幅短、內容簡單,譯者可以隨時隨地接案,賺賺零錢,提供給大家囉!
stepes 在 徐懷鈺Yuki Facebook 的最佳解答
《Miss Right》嘗試了多種新曲風,製作總監林偉哲為了讓徐懷鈺再度站上引導流行的寶座,特別找來英國地下音樂DJ兼製作人Shanks & Bigfood的成名作「Sweet like chocolate」和「Sing alone」翻唱成'Chocolate boy'、'我挺你'。這兩首曾蟬連英國排行榜冠軍長達18周之久,並引領了英國地下舞廳two stepes兩步舞風潮的作品,在徐懷鈺的翻唱下不但保有原曲的風味,更讓人聽到Yuki較為成熟的唱功。[觀哩丸]
http://www.youtube.com/watch?v=b_F-Y6mPsdo