雖然這篇staved meaning鄉民發文沒有被收入到精華區:在staved meaning這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 staved產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過2,867的網紅SJKen的美食與旅行手札,也在其Facebook貼文中提到, https://www.youtube.com/watch?v=sae9AIx1wp0...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅pennyccw,也在其Youtube影片中提到,LeBron James and Kyrie Irving became the first team-mates to each top 40 points in the same NBA finals game, and the Cleveland Cavaliers staved off el...
staved 在 Eric Yang Instagram 的最佳解答
2021-05-28 20:20:38
Health 時事英文 These Countries Did Well With Covid. So Why Are They Slow on Vaccines? 從日本到澳洲,為何亞太國家疫苗接種緩慢? ★★★★★★★★★★★★ All through last year, as fir...
-
staved 在 pennyccw Youtube 的最佳解答
2016-06-14 16:50:06LeBron James and Kyrie Irving became the first team-mates to each top 40 points in the same NBA finals game, and the Cleveland Cavaliers staved off elimination by beating the Golden State Warriors 112-97 on Monday night.
James had 41 points, 16 rebounds and seven assists. Irving had 41 points on 17 for 24 shooting and added six assists for the Cavaliers. Game 6 of the series is on Thursday in Cleveland.
Klay Thompson scored 37 points and Stephen Curry had 25 for the Warriors, who were without the suspended Draymond Green for the game. They lost Andrew Bogut early in the third quarter to a knee injury.
It was tied at 61-61 at the half. Cleveland owned the second half, outscoring the hosts 51-36. For James, it’s now 26 consecutive series with at least one road win, extending his NBA record.
Golden State now lead the series 3-2. The Warriors clinched last year’s title with a Game 6 win on the Cavs’ home floor. -
staved 在 pennyccw Youtube 的最讚貼文
2016-06-14 12:13:54LeBron James and Kyrie Irving became the first team-mates to each top 40 points in the same NBA finals game, and the Cleveland Cavaliers staved off elimination by beating the Golden State Warriors 112-97 on Monday night.
James had 41 points, 16 rebounds and seven assists. Irving had 41 points on 17 for 24 shooting and added six assists for the Cavaliers. Game 6 of the series is on Thursday in Cleveland.
Klay Thompson scored 37 points and Stephen Curry had 25 for the Warriors, who were without the suspended Draymond Green for the game. They lost Andrew Bogut early in the third quarter to a knee injury.
It was tied at 61-61 at the half. Cleveland owned the second half, outscoring the hosts 51-36. For James, it’s now 26 consecutive series with at least one road win, extending his NBA record.
Golden State now lead the series 3-2. The Warriors clinched last year’s title with a Game 6 win on the Cavs’ home floor.
staved 在 SJKen的美食與旅行手札 Facebook 的精選貼文
https://www.youtube.com/watch?v=sae9AIx1wp0
staved 在 謝立聖插畫 Facebook 的最佳貼文
怎麼想也沒想到,武漢肺炎會意外的讓台灣人有了共同的光榮感,如果台灣人可以因此更加團結的話,應該是這個疫情,幫台灣上的最珍貴的一課!
請大家先看一下這段英文:
「Taiwan, despite being just 100 miles from mainland China with regular flights to and from Wuhan, has successfully staved off the worst of the coronavirus pandemic. The country has so far seen five deaths and just under 350 confirmed cases, and most schools and businesses remain」
這段英文是說,「台灣距離中國只有100英里,也有往返武漢的定期航班,卻成功地避免了嚴重的冠狀病毒大流行。台灣這個國家,目前有將近350例確診病例,5例死亡,大部分的學校和企業都持續運作沒有關閉」。
相信大家會說,這就是對台灣社會現狀的表述,很持平啊!
為什麼要叫大家看這段英文?實在有點摸不著頭緒齁!
但是如果告訴你,這段話是芭芭拉・史翠珊(Barbra Joan Streisand)發的推特呢?
沒錯,就是那個集歌手、電影演員、導演、製片於一身的芭芭拉・史翠珊 ; 就是那個得了兩座奧斯卡金像獎、十座葛萊美獎、五座艾美獎、九座金球獎的芭芭拉・史翠珊。
芭芭拉・史翠珊是在台北時間4月5號中午12點37分發了這則推特,緊接著自己在這則推特下面,做了說明...
「open. How did Taiwan do it? “Aggressive action,” says Dr. Jason Wang, the former project manager for Taiwan’s National Health Insurance Reform Task-force. He is now the director of the Center for Policy, Outcomes and Prevention and associate professor of pediatrics and medicine」
中文的意思是「台灣是怎麼做到的?就是採取積極行動!」,而這個Jason Wang就是前陣子投書力讚台灣科技防疫的史丹佛大學副教授王智弘(他曾經在我們健康保險改革特別工作組工作過)。王智弘在投書裡說,台灣很早就建立健保資料庫,因此可以在短時間內有大數據連結使用。沒多久芭芭拉・史翠珊就又留言,附上王智弘接受美國媒體訪問的youtube連結。
--
台灣棒棒!
不要讓防疫工作破功,大家多多配合中央的指揮。
staved 在 台灣肉圓世界同行 Facebook 的最佳貼文
▍OMG~兩座奥斯卡、十座葛萊美、五座艾美獎、八座金球獎的
#史詩級天后 芭芭拉史翠珊~(激動尖叫+破音)
▍順便介紹一下:芭芭拉提到的 #王智弘博士,
前陣子美國醫學期刊,刊出台灣抗疫策略,就是他發表的喔!
台灣的聲音,就是靠著各地的台灣人,一點一點傳到國際的!
謝謝你們!
▍英文小教室:
stave off: 抵抗、對抗、擋下
▍推文翻譯如下:
🌿Taiwan, despite being just 100 miles from mainland China with regular flights to and from Wuhan, has successfully staved off the worst of the coronavirus pandemic. The country has so far seen five deaths and just under 350 confirmed cases, and most schools and businesses remain open.
儘管距離中國僅一百哩,
儘管和武漢有這麼頻繁的班機往來
在肺炎疫情最糟糕的時候,
台灣依然成功的擋住了疫情。
這個國家目前有五個死亡案例、350 個確診病患
大部份的學校和企業都正常運作
🌿How did Taiwan do it? “Aggressive action,” says Dr. Jason Wang, the former project manager for Taiwan’s National Health Insurance Reform Task-force. He is now the director of the Center for Policy, Outcomes and Prevention and associate professor of pediatrics and medicine at Stanford University.
台灣怎麼作到的呢?
王智弘醫師說: 「積極的行動!」
王醫師是台灣健保改革專案小組的專案領導人 (PM),現在是史丹佛大學醫學院的副教授
🌿He speaks with us about Taiwan’s strategy and what the world can learn from it.
他和我們談到台灣的防疫策略,以及世界可以學習從此到什麼。
▍Barbra Streisand 推特連結:
https://reurl.cc/b52laE
▍新聞補充
💚稱台灣「國家」!美天后芭芭拉史翠珊大讚台灣積極防疫
https://reurl.cc/Y1v0k0
💚台灣抗疫登國際期刊!專訪陳時中感謝的論文作者王智弘
https://health.gvm.com.tw/article.html?id=71418
💚台灣防疫經驗成國際典範!
美媒專訪史丹佛大學教授:台灣這些措施值得美國效法
https://reurl.cc/5l5Obv
#TaiwanCanHelp
#TaiwanIsHelping