【左滑看5種提出建議的說法!】
提醒大家記得要看滑到最後看「查某小撇步」喔!那都是比學習語言更重要的溝通技巧~~ 內文下半部也有「suggest 用法」,別錯過呀 🌹
🤩影片中的句子 - 中英翻譯:
1. I don’t know if that background image is a g...
【左滑看5種提出建議的說法!】
提醒大家記得要看滑到最後看「查某小撇步」喔!那都是比學習語言更重要的溝通技巧~~ 內文下半部也有「suggest 用法」,別錯過呀 🌹
🤩影片中的句子 - 中英翻譯:
1. I don’t know if that background image is a good idea. Perhaps we could try something more modern. (我不確定那個背景圖片是不是個好主意,或許我們可以試試更現代一點的。)
2. It seems to me that the design doesn’t represent the brand very well. Maybe we should go over the client’s demands again?
(在我看來,那個設計沒有很貼切這個品牌(的形象)。也許我們可以再看過一遍客戶的要求?)
3. What do you think if we change the color of the brand’s name into something lighter?
(你覺得我們要是把品牌名稱的顏色改淺一點怎麽樣?)
4. I believe it would be a good idea if we remove the background and just keep it clean.
(我相信要是把背景拿掉,讓它乾乾淨淨的就好,會是個不錯的辦法。)
5. May I suggest that we change the background of the design? I believe the client specified that they want something simple and neat.
(我能不能建議我們把背景的設計換掉?我相信客戶有明確說過他們想要簡單整齊(的設計)。)
🤩【Suggest 文法】
Suggest 可接動名詞當受詞,但不可接不定詞。
I suggest to go to the library on Sunday. (❌)
I suggest going to the library on Sunday. (我建議禮拜天上圖書館) (✅)
Suggest 後接 that 子句。
I suggest (that) we have dinner first, and then watch the film. (我建議我們先吃晚飯再看電影)
#用英文提出建議
#提出建議的英文
#英文對話
#英文例句模板
#學英文
#瘋查某尬英文
specified用法 在 元毓 Facebook 的最佳貼文
基本上一個經濟學家蠢到認同「對富人課重稅」可以解決貧富差距時,這個人的經濟學已經失格到極點,連最基礎的價格理論都堪憂。
先前我已經舉過知名經濟學家Deirdre N. McCloskey評價「21世紀資本論」作者Piketty連基本需求定律掌握都是不足的,竟然不理解供給會隨著稀缺程度增加而反應。(note that Piketty, trained in France and MIT, does not understand supply response to increasing scarcity.)
此論點的敗筆還有:
1. 真正的富人財富構成足夠的經濟規模聘僱專業團隊逃稅,而中產階級則無。追殺富人的財產結果就是鉅富者脫產他國,負擔不起逃稅成本的中產階級遭殃。
看看法國已經失敗的實驗案例,多少富人放棄法國籍。甚至連FB創辦人之一都放棄美國籍入新加坡。
2. 遭殃的中產階級產出意願會大幅衰退,看看冨樫義博在最新的日本Jump漫畫雜誌50週年紀念刊上的真情告白:「在他連載初期及最後,心情在4年間有著如此濃厚的改變。因為稅金有70%左右被拿走,所以1天工作20小時等於14小時在做白工;一想到這,就很想在深夜跑出去,如果當時有駕照那就糟了」、「自己的身體、生活及思想都是分離崩解的狀態,因此對於JUMP賣出653萬部並沒有太多的感…」
https://www.ettoday.net/news/20180316/1131998.htm
冨樫義博超高人氣的幽遊白書與HunterXHunter肯定讓他排得入日本收入最高Top10作家之一,當然跟世界真正的鉅富還有一大段差距,但連這樣的作家都對於70%稅金耿耿於懷,頻頻犯懶病犯到成為「休刊王」,連中文世界都出現「富奸 = 偷懶」這樣的使用法。
其實一兩年前,冨樫前助手就曾出書描述當年剛剛擔任助手時,雙方約好在某車站,冨樫老師來接他。他只看到一個40幾歲模樣憔悴的中年男子走來,沒想到他就是其實年方20幾歲的冨樫!才幾年的漫畫創作生產,就已經如此折耗這個人的健康。此外冨樫的長年腰痛無法久坐也是有名的。
重稅怎樣消滅優秀人士的生產意願,冨樫義博正是實例!往往富人重稅的實施後果,只是在剝削這群高產出高收入中產階級。
Piketty這類蠢蛋竟然相信「重稅是解決方案」?蠢到無以復加!還「頂尖經濟學家」哩?! 朱敬一教授顯然自己腦袋也不清楚了。
3. 政府課稅後的無效率浪費,以及多出來的稅金產生的尋租獲利空間,恐怕才是政客們如此汲汲營營、不管經濟活力受損也要幹的真正原因!
4. 再補充一點:如巴菲特這些鉅富宣稱應該開徵富人稅,其實是都只是「吃豆腐般地政治正確表態」。
如果巴菲特、Bill Gates這些人都認為自己錢太多,大可裸捐給政府。嘿!偏偏這群人明知政府如何無效率、政客如何鯨吞蠶食稅金。他們才不幹哩!
《朱敬一教授,學術研究觀點並不是世界各國趨勢》
朱敬一教授說:『用「家庭收支調查」分析所得分配,是舊的方法;新的國際趨勢,確實是用財政部所得稅結算資料去分析所得分配。包括法國皮凱提、美國薩伊茲、英國艾金森等頂尖經濟專家,全球數十國加入的WTID網站,都是用所得稅資料分析所得分配不均。真正需要用功的,不是黃國昌,而是那些緊抱著「無法掌握極端分配情況」的粗疏數據,做錯誤分析,又喜歡對外大放厥詞的人。』
不好意思,朱敬一教授,您真的搞錯了。請您仔細看一下WTID網站,WTID是World Top Income Database的縮寫,在2011年由Piketty等所倡議成立,目前主要是由十幾個專家所組成的所得研究團體。
請注意那個Top,表示什麼?最高所得。因為目前的家戶調查法仰賴最高所得者誠實說出他們的收入,可是最高所得者往往不願意說出自己的收入狀況,因此有人主張使用所得稅分析來找到他們真正的財富。Piketty他們很清楚,使用所得稅資料無法看到低收入族群的狀態,所以一開始主攻最高收入所得。
WTID後來演變成World Wealth and Income Database (WID),希望能夠成為更全面的財富分配資料庫。可是一直到2015年12月為止,WID還停留在Top Income。WID到現在仍然沒有提出全面所得分配調查的方法論。請問朱敬一教授,您是憑什麼宣稱自己超越WID,能夠使用所得稅分析低收入者?
主計總處強調的就是,您所用的方法不能夠掌握低收入戶的狀態,因為他們不見得有所得稅資料。證據就是,WTID資料庫一開始就排除中國,因為它們的財稅資料不完整。世界各國政府目前的主流也不是用WTID。請問朱敬一教授,您宣稱新的國際趨勢是WTID,證據何在?
朱敬一教授,我知道您非常推崇Piketty的學說,也時常拜讀您的經濟論述。但如果為了個人研究喜好,就將某一派的學術研究觀點扭曲為世界各國政府趨勢,我實在對您感到失望。就如同您自己所說:真正需要用功的,是那些緊抱著「無法掌握極端分配情況」的粗疏數據,做錯誤分析,又喜歡對外大放厥詞的人。
─
參考連結:
朱敬一挺黃國昌,頂尖經濟專家都是以所得稅來分析所得分配
http://www.storm.mg/article/90254
The World Wealth and Income Database - WID - Paris School of Economics
http://www.parisschoolofeconomics.eu/…/the-world-wealth-inc…
The World Wealth and Income Database
http://www.wid.world/#Introduction:
《黃國昌打臉主計總處?馬政府不告訴你的無限大所得差距!》
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10207734475055851
─
順便附上聯合國開發計劃署(UNDP)的人類發展報告中,使用前後20%相除衡量所得差距的資料,數據來源是世界銀行。
Income quintile ratio | Human Development Reports
http://hdr.undp.org/en/content/income-quintile-ratio
Income quintile ratio
Ratio of the average income of the richest 20% of the population to the average income of the poorest 20% of the population.
Source: HDRO calculations based on data from World Bank (2013a).
Data in the tables are those available to the Human Development Report Office as of 15 November, 2013, unless otherwise specified.
specified用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
<單字深入探討單元- “regard”>
喬今天要分享的是字彙”regard”的深入探討,這個字大部份人都見過,但是卻很少徹底的分析它的意思與用法,喬今天就跟各位分享一下自己整理的筆記:
【regard的動詞意思】
(1) 把…當成
[to consider or think of in a specified way]
* regard A as B 把A當成B
例: I regard every assignment as a challenge.
例: They regarded his behavior as childish.
(2) 關心
[to relate to; concern]
例: The news does not regard the explosion.
這新聞不關心那爆炸事件
(3) 尊重; 顧慮
[to have or show respect or concern for]
* to regard highly 器重
(4) 看重
[to think highly of; esteem]
(5) 觀察; 觀看
[to look at; observe]
例: She regarded him with amusement.
(6) 對於..抱持..(的感情)
[to look upon or think of with a particular feeling]
例: to regard a person with favor 對一個人抱持著喜好的態度/情緒
(7) 注意
[to pay attention] (used without object)
(8) 凝視
[to look or gaze] (used without object)
例: The bird regarded me with suspicion as I walked up to its nest.
我走向鳥巢的時候,那隻鳥懷疑地注視著我
【regard的名詞意思】
(1) 注意; 考慮
[thought of, attention to or concern for something]
(2) 關係
[reference; relation]
例: to err with regard to facts
(3) 論點; 特定面向
[an aspect, point, or particular]
例: quite satisfactory in this regard
(4) 尊敬; 尊重
[respect, esteem, or deference]
例; a high regard for scholarship
(5) 善意
[kindly feeling; liking]
* friendly regard 情意
(6) 問候
[regards, sentiments of esteem or affection]
例: Give them my regards. 請代我向他們問候
【Idioms】
(1) as regards 關於; 至於 [in connection with]
例: There is no problem as regards the financial arrangements.
關於新的財務安排,沒有問題
(2) with /in regard to = referring to = concerning 關於; 有關
例: With regard to the new contract, we have some questions.
對於新的合約,我們有些疑問
【相關衍生單字以及用法】
(1) regards (n.) 問候
例: Please give my regards to your mother.
請代我向你媽問好
(2) regarding (介系詞) 關於; 有關
例: I have some comments regarding your presentation this morning.
關於你今早的報告,我有一些評語
(3) regardless (adv.) 無論; 不管; 儘管
regardless of + 疑問子句
例: I’ll follow my dreams regardless of whether you support me or not.
無論你支持我與否,我都要追尋我的夢想
regardless of + 名詞
Mary plans to travel Europe regardless of her parents’ objections.
儘管瑪莉爸媽的反對,她計畫去歐洲旅遊
* regardless of = in spite of = despite
(4) disregard (V.) 不理會; 漠視
例: Please disregard the information in the previous email.
請不要理會之前電子郵件的資訊
(字典參考: dictionary.com | dictionary.cambridge.org | google.com)