為什麼這篇sour glass中文鄉民發文收入到精華區:因為在sour glass中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者alfa156 (暴民的十個條件)看板RockMetal標題[翻譯]Stone sour-Thr...
http://www.youtube.com/watch?v=GIzDsGyxsQM&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=a33-Kpia5Mc&feature=related (Live)
I'm looking at you through the glass
Don't know how much time has passed
Oh God it feels like forever
But no one ever tells you that forever feels like home
Sitting all alone inside your head
我透過鏡頭望著妳
不曉得究竟過了多久了
天啊 可能已經過了一輩子那麼久了
不過不會有人來告訴我,坐在那兒靜靜發呆居然就像過了一輩子那麼久
'Cause I'm looking at you through the glass
Don't know how much time has passed
All I know is that it feels like forever
But no one ever tells you that forever feels like home
Sitting all alone inside your head
我透過鏡頭望著妳
不曉得究竟過了多久
可能有一輩子那麼長了吧
不過不會有人來告訴我,坐在那兒靜靜發呆居然就像過了一輩子那麼久
How do you feel? That is the question
But I forget you don't expect an easy answer
When something like a soul becomes initialized
And folded up like paper dolls and little notes
You can't expect a bit of folks
妳覺得呢? 我自問著
這問題妳可能回答不出來
當心靈已經被格式化之後
行為都已經像是被操縱的魁儡
我不期待妳會對我吐露出真心話
So while you're outside looking in
Describing what you see
Remember what you're staring at is me
好吧,當妳對著鏡頭說話
說著妳所見的一切事物
請記得,妳正對著我說話
How much is real? So much to question
An epidemic of the mannequins, contaminating everything
We thought came from the heart
But never did right from the start
Just listen to the noises
(Null and void instead of voices)
究竟還剩下多少是真實的? 這問題可能很難回答
瞧瞧這些隨處可見的時尚模特兒,污染了所有事物
我們以為這是真心的
但其實一開始我們就錯了
聽聽那些廢話吧,全都是盲目,空洞的,沒有人敢說出真心話
Before you tell yourself
It's just a different scene
Remember it's just different from what you've seen
在妳要說出答案之前
請記得,雖然時空背景改變了,但妳終究是妳
And it's the stars
The stars that shine for you
And it's the stars
The stars that lie to you, yeah
外頭的星星,正照耀著妳
Who are the stars?
Who are the stars that lie?
究竟這些星星有誰呢
又有哪些人可以不違背自己的良心呢?
--
█ █
█ █
█ █
███ ███
█ █
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.200.222
※ 編輯: alfa156 來自: 218.167.200.222 (02/07 04:38)