[爆卦]solve名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇solve名詞鄉民發文收入到精華區:因為在solve名詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Xkang ()看板TOEIC標題Re: [題目] Toeic essentail 600時間S...

solve名詞 在 Sherlock Instagram 的最讚貼文

2020-09-21 14:33:03

. 《英文作文準備方法 上篇》  今天要來和大家分享我如何準備、學習和架構一篇英文作文的。 (小提醒:範例放在圖片中哦!)  先附上人權  我學測和指考的英文作文成績都是17分(滿分20) 對於某些英文大神來說可能還好 但我想應該也是多少有點資格來分享我準備作文的方法  也歡迎...


※ 引述《firstboy (我慢)》之銘言:
: ---------為加速板友們提供解答,請盡量仿照以下範例提供足夠題目資訊--------------
: 標題請依 [題目] Longman 3/e Pxx(頁數) or [題目] OG Pxx(頁數) 的格式
: 書名:Toeic 600 essential word
: 頁數:p.152 第七題
: 題目:
For more than a /decade/ the young woman had /systematically/
/experimented/ with ways to generate more power from trash,
to /solve/ two problems at once.

: 答案 solve 改成 solving
: 疑問:為甚麼to後面加動詞ing

當介係詞用,等於<for> 或是可以寫成"...from trash,in order to solve..."

ex,I'm looking forward to "meeting" you!!

題幹是用不定詞(to solve),應該不能直接接在逗點後面

: ---------po文時請用ctrl+y刪除此格線以上的內容,下面才是文章的開始-----------------------
: 書名:Toeic 600 essential word
: 頁數:p. 157 第5題

題目:_____ as it(price) does, I don't understand how anyone can depend
on that country's market to provide a safe investment.

<譯>
(物價)波動(動詞)成這個樣子(中文口語),
我不懂有人怎麼可以靠國家市場來提供安全投資。

: (A) Fluctuated
: (B) Fluctuating
: (C) Fluctuation
: (D) Fluctuate
: The answer is B
: 疑問: B和C同樣都是名詞,為何C不可以選
^^^^^^^^^^^^^^^^
這樣說有問題,因為B只能說是動名詞

=>為了表示動詞之意義,卻須符合名詞語法的功用

(B)本身就有動詞擾動的意思(從does亦可看出)

只是動詞不能放在句首,為了符合語法規定而改成動名詞


: 同樣的 Price fluctuation為何不可寫成 Price Fluctuating
: thx a lot~

某個動詞本身有名詞就用名詞,除非沒有名詞的特殊場合下才用動名詞喬裝成名詞

ex, NO "PARKING", NO "DRINKING"

或是要用"fluctuate"去修飾某個名詞才用"fluctuating"做為現在分詞去修飾

ex,price fluctuating phenomena

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.0.234.196
※ 編輯: Xkang 來自: 210.192.254.117 (12/30 16:08)
firstboy:除了解題還有舉例太感謝了~ 12/30 23:08
akanokuruma:喔喔 01/01 17:45
akanokuruma:學到了 01/01 17:45
weiany:XKang我可以問 Fluctuating as it does這種句型的原理嗎?@@ 01/02 01:25
weiany:因為還原之後我以為是 it does fluctuating,要怎麼翻譯 @@ 01/02 10:14
weiany:第一題Xkang大舉例很正確 但題目我還是覺得有點怪 01/02 10:19
weiany:改成solving 我還是看不出前面的to是哪個片語的習慣用法 01/02 10:20
weiany:如果把to solve改成solving我覺得還比較正確 01/02 10:20
Xkang:我想應該是"As it fluctuates,..." 這句應該是倒裝句,強調用 01/02 10:55
Xkang:你說的"it does fluctuating",於文法上句義上來說都差很多XD 01/02 10:59
Xkang:第一題如果只寫<solving>,就沒有"為了"的意思在嚕,right? 01/02 11:02
Xkang:翻譯我想應該是<物價波動"如此一般"(加強語氣),...>,我才想 01/02 11:03
Xkang:說我們口語就說<物價波動成降子> 01/02 11:05
weiany:如果是必須有"為了"的意思 就表示能寫成in order to 01/02 15:23
weiany:能寫成in order to就表示to後面一定要加V原形 01/02 15:24
weiany:我和我另一個朋友討論過 都覺得應該去to solve改solving 01/02 15:25

你可能也想看看

搜尋相關網站