[爆卦]soho接案意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇soho接案意思鄉民發文收入到精華區:因為在soho接案意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者outlawstar (當他們來說:謝謝妳)看板NIHONGO標題[問題] soho(接案者)也...


剛剛查了一下,飛特族是從free這個說法來的,演變成freeter
但在日文裡似乎特別指打工、兼職的意思

但如果專職/專業的soho(在家中用網路電腦工作、接case者並維持所有生計者)
在日文中也算一種「freeter」嗎?

還是就稱為フリーランス (freelance)??

因為英文就是free-lancer呀XD~~
http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%A3%9B%E7%89%B9%E6%97%8F

freeter是否在日語的使用範疇,有比較負面的意思?


謝謝各位解答了><


※ 編輯: outlawstar 來自: 61.230.176.240 (10/22 23:32)
kkkccc:就我認識當soho的日本朋友說~他自己說不是 10/22 23:36
kkkccc:因為soho也是算正職的一種,每年都要繳好多稅 10/22 23:37
outlawstar:對呀所以好像是FREELANCE(發音)…但不是很確定^^ 10/22 23:40
ssccg:フリーランス ≠ フリーター,freeter是freelance+arbeit 10/22 23:42
ssccg:soho是工作方式,freelance是職業型態,沒有一定關聯 10/22 23:44
outlawstar:後來找到了WIKI說FREELANCE有個人事業主自由業的意思 10/23 00:56
winds17r:freeter:定職につかず、バイトなどで生活費を得ている人. 10/23 09:01
winds17r:freelance:一定の会社や団体などに所属せず、仕事に応じ 10/23 09:02
winds17r:じて自由に契約するジャーナリストや俳優・歌手など。 10/23 09:02
wwuptt:free+arbeiter=>free(arbeit)er=>フリーター 10/23 16:18
sr0:如果到了該找個正職的年齡 卻還在當freeter 會給人負面感覺 10/24 15:54
sr0:不過也是有人暫時找不到什麼好工作 先打個工當freeter的 10/24 15:56
sneak: 對呀所以好像是FREE https://muxiv.com 08/06 12:43
sneak: 定職につかず、バイトな https://noxiv.com 08/06 13:01
sneak: 因為soho也是算正職 https://daxiv.com 09/07 00:32
sneak: //noxiv.com https://daxiv.com 12/02 19:41
muxiv: 因為soho也是算正職 https://moxox.com 04/14 00:16

你可能也想看看

搜尋相關網站