雖然這篇socks翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在socks翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 socks翻譯產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅Kawatata日韓襪子專賣店,也在其Facebook貼文中提到, 野原新之助的媽媽「美冴」,大家是不是都讀作「美牙」?其實「冴」這個字,不是唸作「牙」唷! 「冴」這個字在日語中,動詞「冴えるsaeru」是清澈、清澄的意思,通常用在正面的語意上。 日文的《蠟筆小新》,其實「美冴」不寫漢字,而是用平假名「みさえmisae」。 「美冴」是翻成中文時,將日語名使用對...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3,430的網紅ようき楽園 / 玉其樂園,也在其Youtube影片中提到,➤ 乾杯 ☞ gon1 bui1 乾杯 (底まで飲まないとだめ) / 乾杯 (需要喝光) / Cheers (take all of the wine) ➤ 飲杯 ☞ jam2 bui1 乾杯 (ちょっとだけ飲む) / 乾杯 (只喝一點點) / Cheers (just drink a littl...
socks翻譯 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最佳貼文
2021-09-16 07:13:19
雖然目前還是線上上課, 俐媽的熱情可沒有打折, 在EEC Class 3中拼命補充+解釋, 相信大家收穫多多! 在spect字根餐中, 我們學到了近20個字根字首字尾, 俐媽解釋了hope, wish的同異, 還唱了首改編版的「聖誕不快樂歌」😂 6句式短文翻譯大家第一次嘗試, 關代翻譯法學會了嗎...
socks翻譯 在 KAWATATA日韓襪子專賣店❗ Instagram 的最佳解答
2020-08-11 21:43:01
野原新之助的媽媽「美冴」,大家是不是都讀作「美牙」?其實「冴」這個字,不是唸作「牙」唷! 「冴」這個字在日語中,動詞「冴えるsaeru」是清澈、清澄的意思,通常用在正面的語意上。 日文的《蠟筆小新》,其實「美冴」不寫漢字,而是用平假名「みさえmisae」。 「美冴」是翻成中文時,將日語名使用對...
-
socks翻譯 在 ようき楽園 / 玉其樂園 Youtube 的精選貼文
2017-07-07 19:30:00➤ 乾杯 ☞ gon1 bui1
乾杯 (底まで飲まないとだめ) / 乾杯 (需要喝光) / Cheers (take all of the wine)
➤ 飲杯 ☞ jam2 bui1
乾杯 (ちょっとだけ飲む) / 乾杯 (只喝一點點) / Cheers (just drink a little)
➤ 豆腐 ☞ dou6 fu6
豆腐 / tofu
➤ 蟹柳 ☞ haai5 lau5
カニカマ / 蟹棒 / Crab Stick
➤ 剝牙 ☞ mok1 ngaa4
抜歯 / 拔牙 / Tooth extraction
➤ 剥衫 ☞ mok1 saam1
服を脱ぐ / 脫衣服 / Undress
➤ 剥襪 ☞ mok1 mat6
靴下を脱ぐ / 脫襪子 / Off socks
➤ 剥鞋 ☞ mok1 haai4
靴を脱ぐ / 脫鞋 / Take of your shoes
➤ 剥褲 ☞ mok1 fu3
ズボンを脱 / 脫褲子 / Off pants
➤ 柚子芝士 ☞ jau2 zi2 zi1 si6
クリームチーズ柚香漬け / 柚子芝士 / Grapefruit
➤ 好味啊 ☞ hou2 mei6 aa3
おいしい / 好吃 / Delicious
➤ 搞掂啦 ☞ gaau2 dim6 laa3
できました / 搞定了 / Finished
★広東語字幕 / 廣東話字幕★
「字幕」の「中文 (香港)」のポタンを押すと、広東語の字幕を見えるよ!
點一下「字幕」裡的「中文 (香港)」按扭,可以看到廣東話字幕哦!
*-。日文翻譯 / 日本語翻訳。-*
Raymond Leong: https://www.facebook.com/search/top/?q=raymond%20leong
*-。玉其喜歡的 Youtube 頻道 / ようきが好きな Youtube チャンナル-*
(廣東話教學 / 広東語レッスン)
にんじんレイ
殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World)
海恩奶油 Hein Cream
點點dimdim
(澳門 Youtuber / マカオのユーチューバー)
伯賴
Sulin Ip 蘇霖
CHRISCHONGZX
Bowie Kou
(其他中文頻道 / 中国語のチャンナル)
Ryuuu TV
Chacha TV/看新加坡
曾鈺嫻 AliSon Tsang
mingjai14
古娃娃WawaKu
聖嫂 DODO
噪咖EBCbuzz
head lemon lemon
办公室小野 Ms Yeah
Ryuuu TV / 學日文看日本
三原慧悟 Sanyuan_JAPAN
Papi酱 Papi Jiang
*-。Follow 玉其吧 / フォローしてね。-*
Instagram ► https://www.instagram.com/youki_rakuen/
Facebook ► https://www.facebook.com/YoukiLand/
Twitter ► https://twitter.com/Youki_Rakuen
*-。業務查詢 / ビジネスのお問い合わせ。-*
E-mail / メール: [email protected]
*-。Welcome to add subtitle for your language。-*
http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?c=UC7knZNnVYcw_9_zQ3PGOoGw&tab=2
-----------
關鍵字 / Keywords:
廣東話,學廣東話,廣東話教學,廣東話教室,廣東話字幕,廣東話 講座,粵語,白話,廣東話 聲調,九聲六調,廣東話 發音,香港話,澳門話,香港,澳門,澳門人,澳門女仔,澳門女生,澳門男仔,澳門男生,広東語,広東語勉強,広東語発音,広東語 講座,マカオ,中国語,Cantonese,Hong Kong,HK,Macau,Macao,Guangdong,subtitle,字幕,Vlog,東京,富士五湖,旅行,自由行,自助遊,東京 美食,大月,富士山,富士山ビュー特急,富士山 View 特急,河口湖 周遊バス,河口湖 周遊巴士,猿まわし劇場,オルゴールの森美術館,音樂盒森林 美術館,河口湖,河口湖 美食,河口湖 酒店,日本 溫泉酒店,日本 溫泉旅館,西湖,冰穴,鳴澤冰穴,河口湖 自然生活館,天上山公園 䌫車,鳴沢氷穴,河口湖 宿泊,Tokyo Travel,Tokyo trip,Mount Fuji,Lake Kawaguchi,Mt Fuji,Lake Kawaguchi Hotel,Japanese food,Mt Fuji Hotel,See of Trees,Lake Saiko,Kawaguchiko Music Forest,Kawaguchiko Sightseeing Retro Bus,Tenjoyama Park Mt. Kachikachi Ropeway,Fugaku Wind Cave,日本語字幕,日文字幕,廣東話字幕,中文字幕,広東語字幕,中国語字幕 -
socks翻譯 在 Halo Mackey 文具口袋 Youtube 的最佳貼文
2016-11-25 17:03:34Use #ShowMackey on INSTAGRAM to share your life with me!
► 訂閱Halo Mackey Youtube頻道:https://goo.gl/Ovh8h4
哈咯大家好!
啊啊啊~~距離上一個影片已經3個星期了,我好想念大家!
每一天都有好多構想,想拍很多的影片跟大家分享~
最近來做了很多的調整,希望接下來大家也可以跟Mackey一起成長!
這一個muji haul真的是我近期很開心的事情,所以真的很想跟大家分享他們家的christmas sales~
請忽略我飛舞的頭髮hahaha xDD
愛你們喔!
Muji Christmas Sales in Singapore's sales Info:
Muji members' week
18 Nov - 04 Dec’16
Enjoy x2/x3 MUJI$ at stores or login to www.muji.com.sg/store to enjoy $10 OFF. You will need to apply muji member oo :)
HOPE YOU LIKE TODAY'S VIDEO!
希望你們會喜歡今天的影片!
LOVE YOU ALL.
LOVE,
MAC
___
// M O R E V I D E O S
【新加坡淘寶#2】TAOBAO HAUL | 第一次淘宝购物开箱
https://www.youtube.com/watch?v=sKDws_dxc-Q
台灣男朋友挑戰廣東話 |台湾男朋友挑战广东话|Taiwanese Boyfriend's Cantonese Challenge
https://www.youtube.com/watch?v=lx9gFtrfrRc
___
// P R O D U C T L I N K S
1) Ladies' pajamas set https://goo.gl/lgiRJe
Mens' pajamas set https://goo.gl/UiXHY4
2) Packing Cube https://goo.gl/4UzDbv
Packing Cube 2 https://goo.gl/ZJbl7n
3) B5 notebook https://goo.gl/YtRP1k
Blue Ink Ball Pen https://goo.gl/9NAJoV
4) PP Box 3 Drawers https://goo.gl/5el3ay
5) Brown t-shirt https://goo.gl/8lvSKk
Green Strips tee https://goo.gl/Khp1Cq
6) Black wool cape/shawl https://goo.gl/kW8F0I
7) Socks https://goo.gl/OnkjBP
___
// Special from Chase Amie
Amie blog: https://chaseamie.blogspot.sg/2016/11/early-black-friday-sales.html
Nordstrom (20% off - no code required): http://bit.ly/2fuI4t0
Bloomingdales (20% off orders of $200 or more - no code required): http://bit.ly/2fuEzmE
Tory Burch UK (no code required): http://bit.ly/2fuLE6l
Tory Burch Perry Tote in French Grey/ Peony: http://bit.ly/2gnF0n2
Tory Burch US (use code THANKS for 30% off): http://bit.ly/2gnHLVl
Tory Burch Perry Tote in Light Oak (further reduced - use code THANKS for 30% off): http://bit.ly/2gnCY6D
Vestiaire Collective US (use code GIVE200 for $200 off a $1000 purchase): http://bit.ly/2gnBcCl
Vestiaire Collective UK (10% off, use code SHOPSHOPSHOP): http://bit.ly/2gnF4TO
Flannels (use code BF20 for 20% off): http://bit.ly/2fuISOP
Harrods (no code needed): http://bit.ly/2fuKPug
Farfetch (use code BF10 for 10% off): http://bit.ly/2fuwAG5
Neiman Marcus (no code needed): http://bit.ly/2fuEI9r
Harvey Nichols (no code needed): http://bit.ly/2fuMEHJ
Lululemon US (no code needed): http://bit.ly/2fuFN15
Lululemon UK (no code needed: http://bit.ly/2gssnF7
Kate Spade US (use code THANKFUL for 30% off): http://bit.ly/2fuGs2n
Kate Spade UK (use code SKYLINE for 20% off): http://bit.ly/2gnFlq1
J Crew US (use code HOLIDAY for 40% off): http://bit.ly/2fuNQe8
J Crew UK (use code GETSHOPPING for 20% off): http://bit.ly/2gnIA0z
Revolve Clothing (no code needed): http://bit.ly/2fuArD4
Topshop US (no code needed): http://bit.ly/2fuGaZx
Topshop UK (no code needed): http://bit.ly/2fuxhiF
ASOS US (use code THANKFUL30 for 30% off): http://bit.ly/2fuAMpk
ASOS UK (use code GOGOGO for 20% off): http://bit.ly/2fuCF5e
Mango US (use code BLACK for 20% off): http://bit.ly/2fuHhs6
Mango UK (use code BLACK for 20% off): http://bit.ly/2fuOJDv
Boohoo US (60% off with code FRIYAY60): http://bit.ly/2fuB5Au
Boohoo UK (50% off, no code needed): http://bit.ly/2gnD8L7
NARS US (20% off with code TAKE20): http://bit.ly/2gnBn0z
NARS UK (20% off with code TAKE20): http://bit.ly/2fuIwYr
Sephora: http://bit.ly/2fuM3G6
Maje US (25% off plus 15% off, use code BLACKFRIDAY): http://bit.ly/2fuHIm6
Maje UK (20% off): http://bit.ly/2fuHkEw
▼ My Favourite Circle Lenses ▼
Brown/Hazel Circle Lens: http://goo.gl/mtCaUv
Dark Brown Circle Lens: https://goo.gl/AsEDK3
Grey Circle Lens: https://goo.gl/E1fmWG
COUPON Code : MacnificentLife
Get ONE free mysterious gift for every pair of lenses you purchased :)
▼ Lighting Equipment that I use ▼
My Bestie teach me how to DIY this amazing Ring Light, send her some love(tell her Mac send you^^): http://goo.gl/wqcSF4
Daylight: Free...
___
// F I N D M E
◐ Facebook → https://goo.gl/xrkbwn
◑ Instagram → http://goo.gl/DFYUI7
◐ Blog → http://goo.gl/Y5bvbu
◑ Email → halomackey@gmail.com
// R E S O U R C E S
☛ 10% Cashback via ShopBack when you shop. Get $5 here: https://goo.gl/ICzaiU
☛ Get $10 shopping credit for ezbuy: https://goo.gl/t9v4J9
☛ RueLaLa: https://goo.gl/RltMFo
☛ Get a free Uber ride for my code: “Mackeyt2”
___
FILMED & EDITED by MACKEY TAN
___
// 關鍵詞 K E Y W O R D S
新加坡分享、新加坡必去﹑新加坡必吃﹑ 新加坡必買﹑新加坡必懂﹑新加坡必玩﹑自學华話﹑新加坡話教室、新加坡﹑Singlish﹑新加坡語﹑新加坡生活﹑新加坡留學﹑新加坡旅行﹑新加坡美食﹑新加坡分享﹑新加坡自由行﹑新加坡語學堂﹑Singlish翻譯﹑学华语﹑新加坡語言教學﹑新加坡好去處﹑新加坡语分享﹑新加坡必去﹑新加坡必吃﹑ 新加坡必买﹑新加坡必知﹑新加坡必玩﹑自学Singlish﹑新加坡话教室﹑新加坡﹑新加坡文﹑新加坡语﹑新加坡生活﹑新加坡旅行﹑新加坡美食﹑新加坡分享﹑新加坡自由行﹑新加坡语学堂﹑Singlish翻译﹑学新加坡文化﹑新加坡语言教学﹑新加坡好去处、廣東話教學、廣東話教室、自學廣東話、台灣自由行、香港自由行、菲律賓自由行、菲律賓語教學、Shenlimtv、mumu ngui、ryuuutv、maomaotv、mira's garden、hellocatie、thekellyyang、evalin555、mackeytan、mackey、halomackey
Disclaimer ☛ NOT sponsored. Xoxo :)
socks翻譯 在 Kawatata日韓襪子專賣店 Facebook 的精選貼文
野原新之助的媽媽「美冴」,大家是不是都讀作「美牙」?其實「冴」這個字,不是唸作「牙」唷!
「冴」這個字在日語中,動詞「冴えるsaeru」是清澈、清澄的意思,通常用在正面的語意上。
日文的《蠟筆小新》,其實「美冴」不寫漢字,而是用平假名「みさえmisae」。
「美冴」是翻成中文時,將日語名使用對應的漢字翻譯而成的。
「冴」一字正確讀音為「ㄏㄨˋ」,是「冱」的異體字。「冱」一字的意思是凍結,據說是因為寫漢字時與「冴」太像,所以才二字互通。
❤皆有現貨∞不必等唷!
歡迎大家多加入line@
ID:@Kawatata (搜尋要打@)
以免錯過最新流行商品😋😋
😋超級無敵划算~滿520再享免運費喔!!!
😋<<夏季優惠開跑囉! >>
購物
滿659元,折59元
滿899元,折119元
滿1199元,折199元
活動時間:
6/1(一)PM18:00 ~ 9/15(二)PM18:00
😋首次下載APP折30元
官網 ▶ http://goo.gl/ZOmmbc
IG搜尋:kawatata2013 😘 😘
👉KAWATATA 官網網址在IG首頁 或是 直接點IG商品照片,都可連結到官網喲!
#socks #kawatata #短襪 #女襪 #女孩穿搭 #現貨不用等 #滿額折扣 #滿額免運 #氣質女神 #氣質女孩 #氣質穿搭 #韓國製 #韓國襪 #百搭款 #百搭單品 #襪子 #襪控 #襪控必蒐 #包色款 #經典不敗款 #透明襪 #甜美風格 #甜美穿搭 #日韓商品 #日雜介紹 #潮流襪 #日系風格 #日系穿搭
socks翻譯 在 繪出英文力 Facebook 的最讚貼文
【1月份預購書目介紹】: Tales from Acorn Wood Treasury
這本繪本裡總共集結了四個經典的故事: Fox's Socks / Hide and Seek Pig / Postman Bear / Rabbit's Nap. 它們的作者 Julia Donaldson 和繪者 Axel Scheffler 已經合作了有20多年,共同創作了許多經典又有趣的繪本. 在2015年的時候有推薦過15週年的版本給大家. 這次出版商把四個故事集結成一本,一定要把它推薦給更多的大朋友和小朋友們一讀. 這系列的故事和小小孩(1~3歲)可以當做繪本共讀;開始學習英文拼讀認字的大孩子們則是可以當成讀本選讀. 有趣的故事情節,加上設計過的文字,總是可以讓這些正在學習英文閱讀的孩子們讀出興趣和成就感.
這本合集的影音檔裡沒有加入中文的翻譯,不過可以在以下的連結裡聽到有中文翻譯的影音檔介紹:
*Rabbit's Nap & Fox's Socks:
https://youtu.be/kKGERh39Q0A
*Hide & Seek Pig & Postman Bear:
https://youtu.be/_Yo3VqQYItQ
-----------------
2020年1月份的推薦書目預購會在12/2 (星期一) 開放. 不常使用臉書或不想錯過預購時間的朋友們,可以加入繪出英文力的【Line官方帳號】,這樣每個月預購開放時就會收到通知. 還有,加入後可以看到推薦過的繪本文字和影音檔紀錄,是目前最方便搜尋書目的方式,大家可以多多使用. 搜尋 Line ID: @funphabet 或是點選以下連結就可以加入.
https://line.me/R/ti/p/%40funphabet
socks翻譯 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
異性戀之內:非人力資源記事 ◎黃裕邦
諷刺的是,我靠數算暗角度日。
浴缸滲水的彎角,蜘蛛網
旁邊的楔子。我依靠它們。
的確耐人尋味,升降機只效忠
垂直之物。告示說
如遇升降機生命故障,
請按此掣。放開後即可通話——
我養的寵物蛾,日出時拆出
翅膀,牠用扭曲的腳
匍匐爬行,從中得到安慰。
我不冷,我穿船襪。我那些跨過
門檻、邊境、心靈的鞋子
藏在室內,跟羞恥一樣,聞起來
新鮮有如刺身。叫我死基佬吧,
反正我不會游泳。我的炮仗花
向橫生長,向眾多溺水的章魚
反肚。我的德國紀念品說
「Glück」,但值得紀念的時刻往往過於龐大
不能框住。我想簡簡單單,細節卻越來越多。
戀物不過就是細節。請給我AA電池,
我在光天化日下帶著手電筒四處走
--
◎作者簡介
黃裕邦(Nicholas Wong)
2016年憑藉英語詩集《Crevasse》奪得美國LGBTQ文學獎——Lambda Literary Awards 男同志詩歌組別首獎,同年榮獲香港藝術發展獎藝術新秀獎(文學藝術)
◎譯者簡介
徐晞文,香港中文大學翻譯系畢業,自由譯者,曾獲青年文學獎翻譯公開組亞軍、香港中文文學創作獎文學評論組優異獎
--
◎小編李昱賢賞析
壓迫從不會發生在光天化日之下
而是深埋社會當中
這首詩出自黃裕邦的《天裂》,而這本書是黃裕邦為自己於2016年出版的英詩作品《Crevasse》所出的翻譯版本,而這首詩即是譯自其中〈Inside Heterosexuality: Notes on Non-Human Resources〉詩題將社會裡的人做劃分,點出了詩的主旨是在探討相對主流性向的同性戀在社會中的地位、所承受目光、使用資源的「權力」等,而原文詩題使用的是更激烈的「非人類資源記事」。
由於黃裕邦為香港人,母語為粵語,因此詩中也不乏粵語的思維和語法。在粵語中會以「彎」、「曲」去對比「直」、「正常」以分別代表同志和異性戀,因此詩人在頭兩段即藉由這樣的意象玩了文字遊戲,也在其他段落有類似的運用。「浴缸滲水的彎角,蜘蛛網/旁邊的楔子。我依靠它們」對比彎角,楔子是相對筆直的物品,說明在社會中同性戀在許多層面仍需要依靠異性戀,無論是在認同上或是基本權利上。
至於第二段,表面上升降機正常運作是常識,詩人在此將升降機(lift)與生命(life)做連結,藉由敘述升降機由於物理性的原則只效忠垂直的升降操作,嘲諷社會上的資源只為異性戀來服務,而並無考慮到其他的生命。
敘述遞進,詩人也繼續使用「扭曲的腳」、「船襪」、「向橫生長」等延續對比垂直、正常之物的彎曲意象。
來到詩的尾聲,「我在光天化日下帶著手電筒四處走」的原文為「I carry a torch in broad daylight.」,「carry a torch」指的是單相思的愛戀狀態,翻譯下來即為我在廣闊的日光下單戀。說明了詩人期待有一天同志能不用在意社會的眼光,在光天化日下能不必畏畏縮縮的戀愛。
全詩在句式上非常特別,以一段三行、斷句零散的方式貫穿整首詩。內容直白而真摯,詩人藉由描繪直與彎的兩種意象代指同志在社會中的處境,也在末尾提出了其感性的呼告,希望喚起這個異性戀主體的社會去重視其他多元傾向的生命和權利。
*
由於《天裂》一書為原文作品的翻譯出版,因此有些文字運用上在為了不失真的情況下會異於中文常見語法,需要拐個彎才能了解意思。我推薦大家去閱讀原文的版本,除了更深入的瞭解這首詩的內容,以不同的語言閱讀時也會有不同感受,謹在此附上這首的原文版
〈Inside Heterosexuality: Notes on Non-Human Resources〉
Irony is I count corner to survive.
Leaking turns of a tub, a door
wedge near a cobweb. I count on them.
How interesting lifts are faithful
only to the vertical. A sign says
In case of lift life breakdown,
press the button. Release. Speak—
My pet moth dismantles its wings
at dawn, it has found comfort
crawling on it's crooked feet.
I am warm, I wear low-cut socks. My shoes
to cross thresholds, borders, and minds
are kept indoors, like shame, which smells
fresh, like sashimi. Call me faggot
I cannot swim anyway, my firecracker
vines grow sideways like drowning octopi
upside down. My German memento says
Glück, but moments always are too big
to be framed. I want simple, but details begin.
Fetishes are simply details. Give me AA batteries.
I carry a torch in broad daylight.
--
美術設計:靖涵/Instagram:c__nh_n
https://cendalirit.blogspot.com/2019/04/20190430.html
#黃裕邦 #外文詩 #翻譯詩 #同志 #異性戀 #社會資源 #每天為你讀一首詩