雖然這篇snob意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在snob意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 snob意思產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅Michelle is good,也在其Facebook貼文中提到, 網課兩三事 有媽咪好奇網課怎麼上課或考試的一些小細節。美國因為是聯邦制度,所以不像台灣有整齊劃一的教育制度,可以想見的是極大的城鄉差異(或者應該說,貧富差距,因為郊區大都較富,和台灣不同)。 我現在住的芝加哥,和先前住的波特蘭,教學品質方面差異非常、非常大,現在芝加哥學區的老師教學內容之豐富,超...
snob意思 在 Michelle is good Facebook 的精選貼文
網課兩三事
有媽咪好奇網課怎麼上課或考試的一些小細節。美國因為是聯邦制度,所以不像台灣有整齊劃一的教育制度,可以想見的是極大的城鄉差異(或者應該說,貧富差距,因為郊區大都較富,和台灣不同)。
我現在住的芝加哥,和先前住的波特蘭,教學品質方面差異非常、非常大,現在芝加哥學區的老師教學內容之豐富,超越我這school snob恨天高的標準。
今天分享一些硬體相關。
網課的上法是透過zoom。老師先教學,接著會有自己操作的時間,例如自己寫一篇文、一張練習題,老師會放音樂和壁爐燒火影片陪伴,如果有問題隨時可以發問。
有些學科會有小小能力分班(但不會告訴小朋友你比較跟不上之類),那麼就會跟幾位小朋友說「你現在要換教室囉」,畫面接著會切換到另外一位老師的課堂,這樣就完成分班。
同時也有一位助教standby,隨時按連結,進去便有專人解答。
另外像閱讀討論課,老師會分三人一組,老師一按,全班就會分成一小組一小組討論,只看得到自己和組員,看不到其他人,老師可以遊走在小組討論會之間教學。時間一到,恢復成為全班討論,向大家報告小組結論這樣。
另外是考試。
考試時zoom是開著的,老師可以監考每位同學,同學在家可以聽到老師的聲音。
把zoom縮小,打開數學APP,開始考試。考試是(這該怎麼形容「適性」嗎),即如果這題答對了,下一題就更難,答錯了,下題就簡單點。目的是精準定位你的程度,以提供適合的內容,換言之就是能力分班的意思。
考試過程如果有問題可以舉手,老師會把你一個人拉出去另外小房間解答,不會影響到其他同學作答。問完了,再回來繼續考試,過程相當流暢。
作業很少(還是因為我沒理她不知道😝),有手寫練習,也有網上繳交,有答題、錄音、錄影,全都透過IPad完成。前面忘記提,IPad由學區發給學生一人一台,低年級生是IPad,大孩子好像是Chrome Book。(***漏寫了,學期結束要繳回去,是「借」的。)
總之硬體設備和支援APP,在本學區,無比完善啊。
最後一定會有人再問一次,
我們目前上的是公立小學,家裡隔壁那種。
公立小學不需要額外再繳學費,但也稱不上什麼社會福利,因為地產稅早就繳好繳滿啦。
美國是羊毛出在羊身上式社會,要上學先繳稅謝謝。
But but,還是有差,先前波特蘭也有繳稅,但教學品質差太多了,令人繳稅心不甘情不願啊。
snob意思 在 法國生活日記 Facebook 的最讚貼文
《艾蜜莉在巴黎Emily in Paris》之巴黎左岸雙叟、花神咖啡Snob男篇😍。
隨著Netflix電視劇《艾蜜莉在巴黎Emily in Paris》熱播中,版主也來寫一下巴黎左岸這緊鄰的著名咖啡廳雙叟(Les deux Magots)與花神咖啡館(Café de flore)。
這兩家咖啡廳位在巴黎地價數一數二高昂的左岸聖傑曼德佩區,氣氛高貴典雅,咖啡廳隔壁就是LV、Armani等高檔名牌,但百年前其實這區到處都是文人雅仕趨之若鶩的書局、劇院,誠如片中美國女孩艾蜜莉第六集在花神咖啡廳裡艷遇的「Snob」符號學教授所說,畢卡索、海明威非常喜愛雙叟,而哲學家西蒙波娃與沙特熱愛花神,這兩家咖啡賣得原本就是文青風,但曾幾何時,從上世紀七八零年代開始已經變成各國觀光客來花都打卡必到之處。
我蠻喜歡《艾蜜莉在巴黎Emily in Paris》這影集,除了自己曾是團隊前作《慾望城市Sexy and the City》戲迷外,還可以從中看到以美國觀點痛批法國的刻板文化,身為異邦人身在巴黎生活工作的我對很多生活衝突點頗有感觸,並能在五光十色目不暇給的花都景色下,以詼諧輕鬆、換男友如換服的角度去探討現代都會飲食男女感情價值觀,一直隱隱覺得艾蜜莉其實就是《慾望城市Sexy and the City》裡的凱莉前傳來著,只是艾蜜莉劇設還在二十代年少年紀,什麼事都新鮮有趣想去嚐試,就像版主剛來巴黎時的情境,看劇時常常有「對!當時就是這樣認為!」似曾相識的感覺😊。
法國人一向自傲自詡文化大國,感情上壓根看不起美國,只是國力不強,平常只能暗唸在心底,現在在劇中那能容一個小小艾蜜莉集集出來挖洞,還明嘲暗諷直指法國人所發明的「電影」有問題?劇中還提到另一法國女主角卡蜜兒為何英文講這樣好的原因(卡蜜兒說因爲她是看美劇長大的),您是說自豪「Snob 」的法國人不翻臉才怪😊。
對了,既然提到「Snob 」這詞,中文好像都把它翻成「勢利」,這樣翻好似跟趨炎附勢的金錢競貶、權力階級高下有關?我個人是覺得主動用自以爲是之「高等」語言、品味、生活模式或態度以有別於人,進而直接或間接揶揄、蔑視、碾壓、貶損別人才是艾蜜莉劇裡所說的「Snob」😅的意思,關於這點是不管貧或富左派還是右派,的確很多巴黎人在生活社交上都還蠻會使的,就像《艾蜜莉在巴黎Emily in Paris》劇中花神裡的符號學教授單槍匹馬來已經變成觀光區的地方釣人,卻批評左派文青熱愛的藝術聖馬丁運河變成迪士尼樂園的昨是今非,這類自我矛盾明褒暗貶的對比隱諭,也是這部看似膚淺Cliché 的美劇吸引人的地方。
我認識的許多法國朋友們目前也在討論此劇,他們覺得雖然《艾蜜莉在巴黎Emily in Paris》劇情蠻刻版,但也是很喜歡💕的,尤其在悶擾的疫情持續的這時候,歡樂輕鬆一下有何妨?
#EmilyinParis #艾蜜莉在巴黎 #Netflix