雖然這篇smashed意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在smashed意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 smashed意思產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【怪你過分美麗?介紹 Ocean Vuong ‧ On Earth We're Briefly Gorgeous】🌈 一看書名,已覺得「文藝」吧?我不算文藝,更不懂文學,但近年不少亞裔小說家在美、英等國家嶄露頭角,剛好我留意到作者的名字,和他大獲好評的首本小說作品,就看看吧,感覺一新。 說是小說...
smashed意思 在 VoiceTube看影片學英語官方 Instagram Instagram 的最佳貼文
2021-08-18 13:16:25
你喝酒都喝到什麼程度?🍺 各種「酒醉」類型一次整理給你! 在底下 tag 很常喝到爛醉的朋友🤮 有發音喔!請右滑看中文和聽發音! ⚡補充⚡ 😁 sober 清醒的 Sober 作為形容詞還有「嚴肅的;冷靜的」的意思。除此之外,作為動詞有「使某人變得冷靜或嚴肅」的意思,「酒醒了」也可以用動詞片語...
smashed意思 在 Charles Mok Instagram 的最讚貼文
2021-07-05 05:23:19
【怪你過分美麗?介紹 Ocean Vuong ‧ On Earth We're Briefly Gorgeous】🌈 一看書名,已覺得「文藝」吧?我不算文藝,更不懂文學,但近年不少亞裔小說家在美、英等國家嶄露頭角,剛好我留意到作者的名字,和他大獲好評的首本小說作品,就看看吧,感覺一新。 說是小說...
smashed意思 在 sameki Instagram 的精選貼文
2021-01-13 22:45:36
Though X'mas is over ! But don't forget December we got 2 sets of X'mas photos♥️ Your Rental Girlfriend will be sad if you missed for subscription...🥺...
smashed意思 在 Facebook 的最佳解答
【怪你過分美麗?介紹 Ocean Vuong ‧ On Earth We're Briefly Gorgeous】🌈
一看書名,已覺得「文藝」吧?我不算文藝,更不懂文學,但近年不少亞裔小說家在美、英等國家嶄露頭角,剛好我留意到作者的名字,和他大獲好評的首本小說作品,就看看吧,感覺一新。
說是小說,其實是作者的回憶,以「給母親的信」方式寫成,以自己、母親和祖母的一連串經歷和感受,穿插而成,像紐約時報書評形容,本書並非帶領讀者「以思想達致感受」,而是「從感觀令我們思考」。的確,在短短兩百多頁的「信」,讀者完全進入了作者的感觀和思想世界。
Vuong 非常年輕,1988年生,2019年出版本書前,已經是位年青得獎詩人,在美國大學任教。他在出生於越南,與母親、祖母等家人途經菲律賓,以難民身分在美國東北康涅狄格州 Hartford 市定居,中學後去紐約升學,讀了幾個星期「市場推廣」,不能接受這教「對人講大話」的學科,結果改為學習英文寫作。本書內容也是他的成長回憶,他母親和祖母的故事,還有他的初戀男孩。
Vuong 顯然是一個個性內向、溫柔甚至纖弱的小男孩,自己和家人連英文也未曉,就到了美國這個東北中型城市,就是面對種族歧視、貧窮環境下,也許都不太清楚在發生什麼事。他說,從母親那裡學到,因為言語不通,對任何人打招呼的第一句話,是「sorry」(對不起),不是「hello」什麼,但這也不是因為自卑,就是這樣習慣罷了。(有點像我們係唔係都先說「唔好意思」?)
母親和祖母飽受戰火傷害,都有她們傷痛的過去,影響一生。書中比喻,帝王蝶每年由加拿大遷徙去墨西哥,有些中途停了下來,不能完成,就離開世界了,就是完成了的,他們短短生命中,也永遠不會能回家。至於書中下半部較多描述他發現和探索自己的性別身分,及十分深情和細膩地描述他的愛人,一個與他自己一樣溫柔,但更不幸運的美國男孩。
作者在書中於文體上作了多種不同嘗試,包括部分以近似詩詞(poem)方式表達,而且在文字上對不少字語給他的個人感受,都描繪得很仔細。即使他很小時候已經學習英語,始終英語對他是第二語言,不知是否因為這理由,他對英文甚至個別詞語像是比英語為母語者更客觀地、更敏感地感受,溶入他的思想中。
例如,他問,文字和藝術,為什麼要充滿毀滅,不能以「重生」(regeneration)正面地形容?
//You kill that poem, we say. You're a killer. You came into that novel guns blazing. I am hammering them out, we say. I owned that workshop. I shut it down. I crushed them. We smashed the competition. I'm wrestling with the muse. The state, where people live, is a battleground state. The audience a target audience. "Good for you, man," a man once said to me in a party, "you're making a killing with poetry. You're knocking 'em dead."//
真的,過往沒留意,英文裡,「成功」、「做得好」的代名詞、助語詞等,多是充滿暴力和殺戮的。只是英文這個語言,還是反映人性的一面?為什麼要這樣?還有,我們有沒有留意或想過:
//It's not fair that the word laughter is trapped inside slaughter.//
「Trapped inside」。如此的形容!
Vuong 寫的是感受,但在書中有兩個地方突然「認真」地點出兩個社會問題。第一個是問,為甚麼多種族混血的著名高爾夫球手 Tiger Woods,多數人都只說他是位黑人(非洲裔美國人),而不提他也是亞裔美國人?原來,他父親的經歷和把兒子命名 Tiger 的背後,也有個與越南不可分割的感人故事。另一個他提出的問題,是美國藥廠以混有海洛英成分的止痛藥導致的嚴重公眾健康、成癮和吸毒問題,藥廠大賺,政府管理無方,變相官商勾結,大量民眾成為「北美病夫/婦」。這兩個,都是他身受其害,割肉之痛的問題,也許他也想用他的文字,引起多一些關注。
本書據說正在改編電影,始終關於同性戀、移民、亞裔美國人等熱門字眼,荷里活有興趣也無可厚非,但相信電影難以影像代替作者文字的效果,但希望可以表達 Vuong 眼中的美麗吧。On earth we're briefly gorgeous -- 在這世界我們總能短暫美麗。令我不禁想起,只怕《怪你過分美麗》。
#OceanVuong #OnEarthWeReBrieflyGorgeous
#和你讀
#光讀書 #書評 #讀書
smashed意思 在 Sameki Facebook 的最讚貼文
Though X'mas is over !
But don't forget December we got 2 sets of X'mas photos♥️
Your Rental Girlfriend will be sad if you missed for subscription...🥺
.
Sameki's Finger just got smashed by door ...QQ
It really makes me slower than usual to edit photos...orz
December's rewards will be delaied for some days ...
Sameki will hurry hopefully can give them out before 10th !!!
.
.
雖然聖誕節已經過了!
但還是別忘記12月有兩套聖誕裝的照片喔♥️
沒有訂閱12月獎勵女朋友可是會很難過的...🥺
.
昨天Sameki的手指被門夾到了...雖然很不好意思
但這個月的獎勵可能會遲一點給大家QQ會盡量在10號前交的!!!
.
#出租女友 #一之瀨千鶴 #水原千鶴 #RentAGirlfriend #kanojookarishimasu #ichinosechizuru
smashed意思 在 魯曼英文 Facebook 的精選貼文
1.第二個熊熊是譯自台語,忽然的意思,故譯為suddenly
2.drunk是一般形容喝醉了的說法,要說醉倒/爛醉如泥/不省人事的話可用:wasted / hammered / smashed/pissed...此處用大家最熟悉的wasted
3.got 是get的過去式
4. 第一個熊要唸「三聲」喔🤪🤪🤪