雖然這篇slowly拒絕鄉民發文沒有被收入到精華區:在slowly拒絕這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 slowly拒絕產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [時事英文] 世界衛生組織為何被批為「CHO」? 閱讀時,請務必檢視所有行為背後的動機,並探索其它觀點。同學們可以在這裡找到不同的觀點: https://bit.ly/39Z1y5v(影片63分鐘後有分析動機) ★★★★★★★★★★★★ 《紐約時報》報導: President Tru...
同時也有24部Youtube影片,追蹤數超過4,850的網紅Bloody Tyrant 暴君,也在其Youtube影片中提到,歌曲內容來自根植於我們所屬群島的神話, 將收錄於暴君2020最新專輯《Myths of the Islands》。 = Photo credit:Blake.L Photo/film https://www.facebook.com/BlakeL-Photofilm-845400255527287/...
「slowly拒絕」的推薦目錄
- 關於slowly拒絕 在 Eileen Carls 艾玲 Instagram 的最佳貼文
- 關於slowly拒絕 在 那些電影教我的事 Instagram 的最讚貼文
- 關於slowly拒絕 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於slowly拒絕 在 Eileen Carls 艾玲 Facebook 的最佳解答
- 關於slowly拒絕 在 對我說髒話 Facebook 的最讚貼文
- 關於slowly拒絕 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的精選貼文
- 關於slowly拒絕 在 PossibleHK Youtube 的最佳解答
- 關於slowly拒絕 在 死佬 Youtube 的最讚貼文
slowly拒絕 在 Eileen Carls 艾玲 Instagram 的最佳貼文
2020-05-01 16:59:15
#TearsOfJoy #OpenHearts #喜樂之眼淚💧#畢業典禮 #中文如下🌅⠀ This was the most touching graduation ceremony I have ever experienced♥️😭 ⠀ Instead of just handing us th...
slowly拒絕 在 那些電影教我的事 Instagram 的最讚貼文
2020-05-11 23:46:19
比一見鍾情更浪漫的,是慢慢地了解一個人以後,徹底愛上他。 What’s more romantic than love at first sight is getting to know someone slowly, then falling in love completely. 電子情書 ...
-
slowly拒絕 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的精選貼文
2020-06-20 17:44:04歌曲內容來自根植於我們所屬群島的神話,
將收錄於暴君2020最新專輯《Myths of the Islands》。
=
Photo credit:Blake.L Photo/film
https://www.facebook.com/BlakeL-Photofilm-845400255527287/?redirect=false
=
音樂製作錄音、混音:QAQ Production
https://www.facebook.com/qaqproduction/
尾聲母帶工作室 W.S. Mastering Wayson Hsu
https://www.facebook.com/%E5%B0%BE%E8%81%B2%E6%AF%8D%E5%B8%B6%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E5%AE%A4-WS-Mastering-2069214189872970/
=
歌詞:
My love. 我的愛啊
My snake. 我的蛇啊
My king. 我的王啊
My destiny. 我的命運啊
In the sacred lake, 在鬼湖中
A giant snake appeared. 巨蛇出現了
They showed me fear, 他們(身邊的人)表現出害怕
They showed unwillingness. 他們表現出拒絕
The only creature in my sight, 唯一在我眼中的
Was my beloved king. 是我摯愛的王啊
My mind is made up, the way that I feel. 我心意已決
I shall pursue my love with all my heart and soul. 我將全心追隨我的愛
Ignore the objections and hold on firm to the end. 忽略所有的意見且從始至終
My heart belongs to the sacred lake. 我的心屬於鬼湖之中
On my wedding day, no one need carry my palanquin, 婚禮日,無人抬著轎子
It floats through the air, and takes me to the lake. 浮在空中,帶著我到鬼湖
My revolving hat shows I’m safe and sound. 當我頂上的帽旋轉,即是我平安無事
I sink slowly into the sacred lake. 緩慢沈入湖中
Forget me not. 請不要忘記我 -
slowly拒絕 在 死佬 Youtube 的最讚貼文
2014-04-24 01:22:51Cry Of Fear 免費恐怖遊戲(極恐怖)
在STEAM 有得下載
死佬fb : www.facebook.com/dieman02
下面有遊戲資料
請比意見~有意見有進步~
如果喜歡請LIKE
如果想繼續睇的話 請訂閱
======================================================
遊戲 : Cry of Fear
中文名 : 半條命:恐懼之泣
網站:http://www.cry-of-fear.com/
STEAM LINK:
http://store.steampowered.com/app/223710/Cry_of_Fear/
Cry of Fear is a psychological single-player and co-op horror game set in a deserted town filled with horrific creatures and nightmarish delusions. You play as a young man desperately searching for answers in the cold Scandinavian night, finding his way through the city as he slowly descends into madness. With a strong emphasis on cinematic experience, immersion and lateral thinking, players will be taken on a nightmare rollercoaster-ride through the grim streets of Fäversholm and beyond. Not everything is as it seems...
西蒙從小就非常孤僻,他喜歡學校裡遇到的蘇菲,卻被拒絕,對此十分痛苦。在一個月黑風高的夜晚,西蒙在救助一個受傷老頭時被疾馳而來的一輛車撞了。
西蒙在一個寒冷的夜晚醒來,周圍沒有一個人,在這座已死的城市裡,西蒙拿起了槍,與那些他從來沒有遇到的怪物作戰。 "我在哪裡?他們是誰?"這些問題困擾著西蒙,但西蒙的心中只有一個念頭:回家
等到西蒙歷經千辛萬苦回到家裡時,找到了一本日記本,找到了答案。
接受還是消亡?
======================================================
推薦影片:
======================================================
生活channel :
◆ https://goo.gl/vt57iA
Facebook :
◆ http://goo.gl/ybt1Js
======================================================
◆合作邀約 : 00maman2@gmail.com
======================================================
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■■□■□
支持/救濟/施捨/幫助/助養
https://goo.gl/UpXr3r
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■■□■□
======================================================
關鍵字:恐懼之泣,Cry of Fear,戰慄時空,第一人稱射擊,恐怖生存,Survival horror,怪異,獵奇,瘋狂,遊戲實況,GAMEPLAY,恐怖遊戲,恐怖RPG,廣東話,粵語,中文,香港,死佬,死佬打機機
slowly拒絕 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事英文] 世界衛生組織為何被批為「CHO」?
閱讀時,請務必檢視所有行為背後的動機,並探索其它觀點。同學們可以在這裡找到不同的觀點: https://bit.ly/39Z1y5v(影片63分鐘後有分析動機)
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》報導:
President Trump unleashed a tirade against the World Health Organization on Tuesday, accusing it of acting too slowly to sound the alarm about the coronavirus. It was not the first time in this pandemic that the global health body has faced such criticism. In Japan, Taro Aso, the deputy prime minister and finance minister, recently noted that some people have started referring to the World Health Organization as the “Chinese Health Organization” because of what he described as its close ties to Beijing. Taiwanese officials say the W.H.O. ignored its early warnings about the virus because China refuses to allow Taiwan, a self-governing island it claims as its territory, to become a member.
1、unleash 突然釋放;使爆發
2、tirade 長篇的抨擊性演說
3、face criticisms 面臨批評
4、deputy prime minister 副首相
5、note (v.) that… 提及⋯⋯;注意到⋯⋯
6、refer to (sb/sth) as (sb/sth) 將⋯⋯稱作*
7、sound the alarm 敲響警鐘;發出危險的訊號;引起警覺
8、close ties with 與⋯⋯的密切關係
9、self-governing 自治
週二,川普總統對世界衛生組織發起抨擊,指責該組織行動太慢,未及時就新冠病毒發出警報。在此次疫情中,這家全球衛生機構不是第一次面臨這樣的批評。日本副首相兼財務大臣麻生太郎最近稱,由於該組織與北京關係密切,有大量聲音將世界衛生組織稱為「中國衛生組織」。臺灣官員說,世界衛生組織忽視了有關該病毒的早期警告,這是因為中國拒絕臺灣成為世界衛生組織成員,聲稱該自治島嶼為其領土的一部分。
*refer to:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/refer+to+as
https://idioms.thefreedictionary.com/refer+to+as
★★★★★★★★★★★★
Critics say the W.H.O. has been too trusting of the Chinese government, which initially tried to conceal the outbreak in Wuhan. Others have faulted the organization and its leader, Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, for moving too slowly in declaring a global health emergency.
10、conceal 隱蔽;隱瞞
11、fault (v.) 指責;挑……毛病;找……的缺點
12、a global health emergency 全球衛生緊急事件
評論人士稱,世界衛生組織一直以來過於信任中國政府,而中國政府最初試圖掩蓋武漢的疫情。還有人指責該組織及其領導人譚德塞在宣布全球衛生緊急事件方面行動太慢。
★★★★★★★★★★★★
The W.H.O., a United Nations agency, has defended its response, saying on Wednesday it alerted the world to the threat posed by the virus in a timely manner and that it was “committed to ensuring all member states are able to respond effectively to this pandemic.” The agency’s defenders say its powers over any individual government are limited, and that it has done the best it can in dealing with a public health threat with few precedents in history. There will be time later to assess successes and failings, “this virus and its shattering consequences.”
13、be posed by 由……所構成
14、in a timely manner 及時;在適當的時間內
15、be committed to 致力於;投入
16、have power over sb/sth 對⋯⋯有影響力(或操控力)
17、precedent 先例;慣例;判例
18、there will be time later to 之後將有……的時候
19、assess success and failings 評判成敗
20、shattering consequence 破壞性後果
身為聯合國機構的世界衛生組織對此作出了辯護,它在週三表示,自己已向世界發出警報,及時提醒人們該病毒所構成的威脅,並「致力於確保所有會員國都能有效應對該流行病疫情」。該機構的辯護者說,它對任何一個政府能行使的權力都是有限的,並且它已經盡了最大努力,來處理這個幾乎前所未見的公衛威脅。今後會有評判成敗以及評估「這種病毒及其破壞性後果」的時候。
★★★★★★★★★★★★
When cases of a mysterious viral pneumonia first appeared in Wuhan in December, Chinese health officials silenced whistle-blowers and repeatedly played down the severity of the outbreak. Even as late as mid-January, as the virus spread beyond China’s borders, Chinese officials described it as “preventable and controllable” and said there was no evidence it could be transmitted between humans on a broad scale. The W.H.O. endorsed the government’s claims, saying in mid-January, for example, that human-to-human transmission had not been proven.
21、viral pneumonia 病毒性肺炎
22、silence (v.) 使噤聲;使沉默
23、play down 對……作低調處理;淡化……的重要性(或糟糕程度)
24、severity (n.) 嚴重性
25、preventable and controllable 可防止的與可控制的(可防可控)
26、on a broad scale 廣泛地
27、endorse (v.)(公開)認可,支持;宣傳,吹捧
28、human-to-human transmission 人傳人
去年12月,當武漢首現神秘的病毒性肺炎病例時,中國的衛生官員使吹哨人噤聲,並一再淡化疫情的嚴重性。甚至到了1月中旬,隨著該病毒傳播到中國境外,中國官員還稱其「可防可控」,並表示未發現明顯人傳人證據。世界衛生組織認可中國政府的說法,例如,它在1月中旬稱,人傳人現象尚未得到證實。
★★★★★★★★★★★★
Critics say the organization’s repeated deference to Beijing exacerbated the spread of the disease. A group of international experts was not allowed to visit Wuhan until mid-February. W.H.O. officials were slow to declare a public health emergency, critics say. Even as the virus spread to more than half a dozen countries and forced China to place parts of Hubei Province under lockdown in late January, the W.H.O. was reluctant to declare it a global health emergency. W.H.O. officials said at the time that a committee that discussed the epidemic was divided on the question of whether to call it an emergency, but concluded that it was too early. One official added that they weighed the impact such a declaration might have on the people of China.
29、deference (n.) to 服從;遵從
30、exacerbate 使惡化;使加劇
31、place (v.) …under lockdown 將……置於封鎖之中
32、reluctant 不情願的
33、conclude 斷定;作出結論
34、add 補充說;繼續說
35、weigh the impact 權衡此一衝擊
批評人士說,該組織對北京的再三遵從加劇了疾病的傳播。一組國際專家直到2月中旬才被允許訪問武漢。這次,世界衛生組織官員遲遲不宣布進入公共衛生緊急狀態。批評人士道。儘管該病毒擴散到六個以上的國家,並迫使中國在1月下旬封鎖湖北省部分地區,但世界衛生組織仍不願宣布這是全球衛生緊急事件。世界衛生組織官員當時表示,一個討論疫情的委員會在是否宣布緊急事件的問題上存在分歧,但最後得出的結論是現在下結論為時過早。一位官員補充說,他們權衡了這樣的聲明可能對中國人民產生的影響。
★★★★★★★★★★★★
China’s leader, Xi Jinping, has made it a priority to strengthen Beijing’s clout at international institutions, including the W.H.O., seeing the American-dominated global order as an impediment to his country’s rise as a superpower. China contributes only a small fraction of the W.H.O.’s $6 billion budget, while the United States is one of its main benefactors. But in recent years, Beijing has worked in other ways to expand its influence at the organization. The government has lobbied the W.H.O. to promote traditional Chinese medicine, which Mr. Xi has worked to harness as a source of national pride and deployed as a soft-power tool in developing countries, despite skepticism from some scientists about its effectiveness.
36、clout 權勢;影響力
37、the American-dominated global order 美國主導的全球秩序
38、impediment 阻礙;障礙物
39、superpower 霸權
40、benefactor 捐助者;贊助者
41、lobby (v.) 遊說
42、traditional Chinese medicine 中藥
43、harness 控制;利用……的動力
44、soft-power 軟實力
45、national pride 民族自豪感;民族自尊
46、skepticism 懷疑論;懷疑的態度
中國領導人習近平將美國主導的全球秩序視為中國崛起為超級大國的障礙,他把加強北京在世界衛生組織等國際機構中的影響力作為一項優先任務。在世界衛生組織60億美元的預算中,中國的出資只佔一小部分,而美國是它的主要捐助者之一。但近年來,北京通過其他方式擴大自己在該組織中的影響力。中國政府一直遊說世界衛生組織推廣中藥,習近平曾利用它作為增進民族自豪感的源泉,並將其作為軟實力工具部署在發展中國家,儘管一些科學家懷疑它的有效性。
★★★★★★★★★★★★
Last year, the W.H.O. offered an endorsement of traditional Chinese medicine, including it in its influential medical compendium. China has sought to promote traditional Chinese medicine in the treatment of symptoms of the coronavirus both at home and abroad. Last month, the W.H.O. was criticized after it removed a warning against taking traditional herbal remedies to treat the coronavirus from its websites in mainland China. China’s role at the W.H.O. will probably continue to grow in the coming years, especially if Western governments retreat from the organization, as Mr. Trump has threatened.
47、endorsement 支持;簽署
48、compendium 綱要
49、at home and abroad 國內外(在國內與國外)
50、herbal remedy 草藥療法*
51、treat (v.) the coronavirus 治療冠狀病毒
去年,世界衛生組織提出支持中藥,將其納入該組織頗具影響力的醫學綱要。中國一直尋求在國內外推廣治療新冠病毒癥狀的中藥。上個月,世界衛生組織在其中國大陸的網站上刪除了一條關於不要使用傳統草藥治療冠狀病毒的警告,該組織因此受到了批評。未來幾年,中國在世界衛生組織的作用可能會繼續增強,尤其是如果西方政府像川普威脅的那樣退出該組織的話。
*按《劍橋詞典》,「herb」之定義為「a type of plant whose leaves are used in cooking to give flavour to particular dishes or in making medicine」,意即以植物的「葉子」製作藥材;其形容詞作「herbal」。再按《教育部重編國語辭典修訂本》,「藥草」意為「可供治病的草本植物」,而「草本植物」即「草質莖植物的總稱,屬開花植物」,故「herb」當譯作「藥草」,「herbal」則為「藥草的」。惟「草藥」係「取自植物界的藥材」,慮及中醫的藥材並非僅限於「草本植物」,此處遂將「herbal remedy」譯作「草藥療法」容較妥切。
《紐約時報》完整報導:https://nyti.ms/2V2ewes
圖片出處:https://bit.ly/2V5gQRH
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
時事英文講義: https://bit.ly/2XmRYXc
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#國際關係時事英文
slowly拒絕 在 Eileen Carls 艾玲 Facebook 的最佳解答
#TearsOfJoy #OpenHearts #喜樂之眼淚💧#畢業典禮 #中文如下🌅⠀
This was the most touching graduation ceremony I have ever experienced♥️😭 ⠀
Instead of just handing us the yoga certificates, our dear teachers surprised us one last time💕⠀
After a month of sweat and tears, we finished the last day of training with practicing 108 sun salutation. Everyone was tired and happy, but also a bit sad because it was coming to an end. ⠀
To end this journey beautifully, we made two rows, and everyone of us walked through, one at a time, eyes closed. While slowly walking, all of us had the chance to whisper something into her/his ears. It was so beautiful and so emotional, because we had opened our hearts to each-other. 😌⠀
⠀
It's crazy how so many of us actually have so much love and kindness to give, but we rarely say things out loud, because we are afraid to be judged or rejected 💔👐🏽⠀
I really hope in future I can share the same loving energy with my students as we have done here!
This day, we all ended up crying out of joy & gratefulness. 🧡⠀
Thank you @allyogatraining , especially @david_yogasana @selineabroad and @happynfitlife , and ALL my fellow classmates and friends ♥️ You ALL made this journey a very special one..! 💓
~~~~~⠀
這是我經歷過的最感人的畢業典禮 ♥️😭⠀
我們親愛的老師們不僅給我們頒發了證書,還送給我們最後一次驚喜💕⠀
經過一個月的汗水和眼淚,我們最後一天練了108次拜日式,每個人都感到累和快樂,但也因為課程結束而感到一點難過。⠀
為了美好地結束這一個月的旅程,我們所有人排成了兩排,然後每個人,一個一個,雙眼緊閉,慢慢走過去領證書。在緩慢行走的過程中,我們所有人都有機會在她/他的耳朵裡竊竊私語。這個典禮能如此美麗和令人激動,是因為我們彼此開放了我們的心。⠀
⠀
事實是,我們世界當中其實有這麼多人實際上擁有如此之多的愛心和奉獻的精神,但我們很少大聲說出這些感人的話,因為我們害怕被審判或拒絕💔⠀
⠀
我真的希望將來我能和我的學生們分享我這個遊程中感收的愛心。💛⠀
這一天,我們所有人都因喜悅和感恩而哭泣。👐🏽⠀
謝謝 @allyogatraining 尤其是 @david_yogasana @selineabroad @happynfitlife ☺️⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
#yoga #yogalove #yogalife #yogainspiration #yogagirl #yogaeverywhere #yogaeveryday #yogapractice #yogi #yogis #yogilife #allyoga #bali #nusalembongan #lovelife #positivity #grateful #lovelife #thankyou #love #passion #yogateacher #ashtanga #瑜珈 #瑜珈老師 @ Nusa Lembongan
slowly拒絕 在 對我說髒話 Facebook 的最讚貼文
白狗一夢(上)
圖◎郭鑒予
任和我的掌心皆抄著同一個咒語,「唵,普隆,娑哈。唵,阿彌達,阿優,達底,娑哈」,什麼意思啊?不知道,老鳥領隊僅說:「這是尊勝佛母心咒,你們照著念就是了。有情眾生持咒一千遍,能除無明障。畜生臨終前聽聞此咒,來生將不落畜生道。」
我坐旅館樓梯台階小聲念咒,前任陷在大堂柔軟的沙發裡滑手機,臉上微笑若有似無。領隊清點人數:伊通街畫廊經理坐沙發另一頭讀書,讀遠藤周作的《深河》,OL三人組在旅館中庭花園拍照打卡,歷史系教授夫妻和花旗銀行退休高層還在餐廳用餐,瑜伽老師和她的學生已經躲在車上擦防曬乳,文山區阿嬤跟冬山河阿嬤去洗手間,「OK,人到齊了,準備上車囉,檢查一下,護照錢包相機假牙都帶齊了嗎?」領隊催促眾人上車,「欸,馬大哥咧?馬大哥怎麼不見了?」「高山症,昨天晚上量血氧不到七十,我們的導遊連夜送他去列城的醫院了。」
上車,出發。本該三人坐滿一輛四輪驅動吉普車,卻少了一個人吶……我低頭念念有詞,「唵,普隆,娑哈。唵,阿彌達,阿優,達底,娑哈。」這件事情是這樣的:前任和我參加一個兩個禮拜的北北印旅行團,旅行的第四天,在喀什米爾前往拉達克的山路上,我們所搭乘的吉普車疑似撞死了一隻狗。
其時,我坐前座,見一道影子從路上閃過,看上去像是一條狗,我不確定,隨之聽見一聲悶響,司機小哥和我對看一眼,彼此眼神皆流露驚惶神色。下車檢查,車子、輪胎無血跡,一條山路往前、往後各走了五百公尺,山溝裡、草叢中,什麼都沒有看見,「撞到東西了?」我聽見自己的聲音在發抖,司機小哥搖頭。搖頭在印度人肢體語言是「YES」,但我不明白他的搖頭是以印度人的身分回應我,還是一名洋化的旅行社司機?活未見狗,死未見屍,我們可能撞死一隻小動物,可能是幻覺,跟老鳥領隊講這件事,他便傳授了尊勝佛母心咒,說念了就能消災解厄。
印度小哥健談,整趟旅途中能侃侃而談他在斯里納加成長的童年趣事,也能說印度人和喀什米爾人瑜亮心結。這一早才剛上車,他便笑瞇瞇地問我昨天晚上睡得好嗎,今天早上做了什麼?我一早醒來又跑去阿奇寺(Alchi)。這座佛寺由大譯師仁欽桑布興建於11世紀初期,千年古剎名氣很大,大得足以成為拉達克的代名詞,但它規模也很小,小得跟尋常農家院落沒兩樣,一個佛塔、三座佛堂、十來棵杏桃樹,整座寺院快步繞一圈不過五分鐘時間,但佛堂裡不厭精細的壁畫我可以看上大半天。
早上八點鐘,寺院僅我一個人。風吹過樹葉沙沙作響,空中有鳥鳴聲,有一顆杏桃自樹梢掉落地上清脆聲響。三層堂(Sumtesk)內,光線自窗櫺斜斜射下來,三千大千世界碎裂成眼前一片金色塵埃。近看牆上壁畫,鼻頭簡直要貼在牆壁上了,仁欽桑布建廟時,神佛造像量度尚未被嚴格規範,寺院畫風融合波斯伊斯蘭教和印度教風格,文殊菩薩神似濕婆,綠度母臉上一抹詭異微笑如伊藤潤二筆下的富江,漫天神佛,造型天馬行空,諸相非相。
然而那廟堂氣氛實在莊嚴,不由自主在菩薩塑像面前盤腿念《心經》,迴向給那隻冤死的動物,往昔所造諸惡業,一切我今皆懺悔──家裡的貓貓狗狗死掉,我都是這樣做的,「觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空……」閉上眼睛一字一句念下去,念到「無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故」反覆跳針,因為以往總是拿著手機一邊看著螢幕一邊念經,「以無所得故」下一句是什麼?我忘記了。
早上做了什麼?我早上就做了這些事,但不想對司機小哥言明,隨口胡謅賴床睡覺,睡到自然醒,便低頭念咒。一旁的前任側過身,指尖在手機飛快地指指點點,眉頭深鎖,面色凝重。這一早,沒有誰有交流的意願,整輛車異常安靜。車禍那一日,前任坐後座,什麼都沒看見,衝擊沒這樣大,但他並非不愛狗,手機那頭與他LINE來LINE去的男孩恰好是個犬顏,我與他結伴旅行,面對良辰美景,他心思總在手機那頭,旅途中始終存在看不見的第三個人。
一度,身邊人的名字是另一個咒語,他給我極樂世界,也給我阿鼻地獄。在一段不對等的關係經百千劫,心深傷透也曾暗暗發誓:「從今以後,只要能夠傷害你,讓你痛苦的事,我都會盡量去做。」若干年前,我從上海出發,橫越南疆,抵達喀什,來到紅其拉甫口岸,在中國巴基斯坦邊界,等於用一趟遙遠的旅行解開了這個人下在我身上的咒語,到如今我們在喜馬拉雅山脈的另外一頭,他這一秒微笑,下一秒皺眉,為了另外一段感情患得患失。
他被另外一個人下咒了,時間傷害了他,也讓他痛苦,已經不需要我動手了。
一段旅途,他在網路漫遊,我在公路顛簸。喀什米爾通往拉達克的山路雖以高速公路名之,但多數路段是未鋪柏油的碎石路。視線瞥向窗外,拉達克是印度中國巴基斯坦三國交界,火線邊防,沿途是一個又一個的軍營。漫天風沙中,迎面駛來的軍用卡車灰頭土臉,殘破如牛車、馬車,工人手持原始的鐵鋤和圓鍬施工,若說他們正在蓋金字塔或萬里長城我也信,但這裡不是埃及或中國,這裡是印度,沿途交通號誌古怪的標語如同幸運餅乾籤詩:「Star early,Drive slowly」,「East or west,Drive safe is best」,「Train hard,Fight Easily」,印度人古怪的幽默感從來不會叫人失望。
這個夏天即將結束的時候,我們從印度教的德里出發,抵達回教的喀什米爾首府斯里納加,在達爾湖船屋住兩個晚上,隨之是索瑪、卡吉爾、阿奇,一路開往拉達克。沿途風景從清真寺廟變成五色經幡,旅途第七天,終於抵達列城。這個海拔三千五百公尺高山小城人口約三萬,卻是拉達克最重要的城市。它是古絲路上貿易重鎮,玄奘取經取道該處,拉達克王朝建國,亦定都於此。9到12世紀列城為吐蕃領地,故而風俗與信仰與西藏相同。印度現今佛教信仰人口僅零點七,九成佛教徒又都居住在拉達克。
列城大小寺院近二十座,善男子善女人來此是為了到黑美寺(Hemis Gompa)、提克西寺(Thiksay Gompa)禮佛,但我和前任脫隊,在老街上喝茶曬太陽,我們在此逗留兩天,終日無所事事地閒晃。辦公室如囚牢,每一場旅行都是一趟保外就醫,旅途中,沒有什麼非看不可的景點,非做不可的事,不必看到某些人、開某些會,已然是度假。
列城繁華不過一個井字大街,路上紅袍喇嘛來來往往,沿街商家賣法器賣銅雕,也賣香料賣茶葉,佛國淨土充滿著咖哩的氣味。在一家古董店駐足,門口懸掛各色唐卡,視線落在一幅六道輪迴圖。閻羅咬著巨大法輪,六道眾生受困其中,生死流轉,子曰,「未知生,焉知死?」但佛教徒反過來,你想怎麼死,你就得怎麼活。瞥見古董店門口睡著一隻狗,旅途中的第十七隻狗。在佛教的信仰裡,這些狗上輩子都不知道幹了什麼壞事,所以此生落入畜生道,但也因佛教信仰的緣故,列城人護生,路上遇到的每一隻狗皆長得英俊帥氣,健康美麗。安靜的下午,白狗酣睡馬路旁,暖烘烘的太陽曬在白狗身上,尾巴壓住了光陰的一角,列城能容下一隻酣睡的白狗,又或者我們眼前一切繁華皆是白狗一夢也未必可知。
按著TripAdvisor的推薦,找到觀光客評價第一名的館子喝可樂吃披薩,大快朵頤之際,前任突然抬起頭,一臉嚴肅地說喀什米爾戒嚴了。我們來時經香港轉機,港人因反送中條例,占領赤鱲角機場。去時離開斯里納加,印度總理取消喀什米爾自治權,進駐數萬名武裝部隊,全境封鎖。人生好比網路,都被命運的大數據算計著。譬如手機點開一則泳褲或殺蟲劑廣告,臉書就會給你更多更淫蕩的內褲,與更狠更毒的蟑螂藥。太平亂世裡,極權模仿著極權,一隻牲畜的死亡,召喚出另一隻牲畜的死亡。
我與前任說,臨行前,家裡養了十八年的貓因為慢性腎衰竭的緣故,死了。生命末期,食欲變差,狀況不斷,獸醫院進進出出,吃藥、皮下輸液、人工灌食與靜脈點滴,用盡一切現代醫療為他續命,但他變得好瘦,渾身肌肉全流失了,只剩一層皮黏著骨頭,一身華美的皮毛萎頓成一條破敗的抹布。老貓最後一次拒絕進食送醫檢查,住了兩天院,打針灌藥,血檢報告肝腎指數居高不下。醫生說,帶回家吧,接下來任何的醫療都是無效的。我把他從保溫箱抱出來,老貓的肚子摸起來脹脹的軟軟的,全是藥水。他張著眼睛望著我,眼神全無光采,我對他說,我們回家吧。(待續)
圖BY郭鑒予