雖然這篇slipper發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在slipper發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 slipper發音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過9,551的網紅蓉姥的台韓生活點滴,也在其Facebook貼文中提到, 既然介紹了萬能三線拖, 趁著夏日炎炎, 蓉姥老師順便教大家各種涼鞋的講法^^ 其實韓國的涼鞋(sandal)和拖鞋(slipper)都是取自於外來語, 所以只要你會說英文,而且發音不太標準(誤), 很快就能學會韓語的用法XD 韓文的涼鞋叫샌들(sandal,廯的兒) 除了一般涼鞋外, 楔型涼...
slipper發音 在 蓉姥的台韓生活點滴 Facebook 的最佳解答
<蓉姥老師教生活韓語-涼鞋(샌들) >
既然介紹了萬能三線拖,
趁著夏日炎炎,
蓉姥老師順便教大家各種涼鞋的講法^^
其實韓國的涼鞋(sandal)和拖鞋(slipper)都是取自於外來語,
所以只要你會說英文,而且發音不太標準(誤),
很快就能學會韓語的用法XD
韓文的涼鞋叫샌들(sandal,廯的兒)
除了一般涼鞋外,
楔型涼鞋叫”웨지 샌들”(wedge sandal)
厚底涼鞋叫”통굽 샌들”(통:桶,굽:鞋跟)。
此外,台灣夏天隨處可見的夾腳拖,
在韓國反而沒有那麼普遍,
或許也因此夾腳拖沒有個正式的用法,
但基本上稱”조리”或 “쪼리”(糾里)皆可,
夾腳涼鞋就是夾腳拖+涼鞋的合體,
稱"쪼리 샌들"(糾里廯的兒)。
結果上網截取完涼鞋的圖片後,
忽然好想買涼鞋XDDD