[爆卦]six feet under意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇six feet under意思鄉民發文收入到精華區:因為在six feet under意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Ruiye (熟米煮成生飯)看板VIXX標題[歌詞] Six Feet Under(沼澤)時間T...


'cause you got me going crazy
為何見到你後 心跳的瘋狂
就像陷入沼澤
漸漸將我束縛
Hey Psst 睜開眼睛
振作精神吧
時間緊迫 馬上逃離
get out now oh 逃脫吧
Six feet under that's enough
她就像是甜蜜的 caffeine
鼓動的心臟正渴望著你啊
為什麼丟開我 為何
無法擁有的 Destiny
像漫長的夢一般纏繞後
你笑著說
Bye bye baby now

'cause you got me going crazy
為何見到你後 心跳的瘋狂
就像陷入沼澤
漸漸將我束縛
再也沒有解答 有如你爬到我頭上
我是你的俘虜
想要逃離 但結局依舊是你啊

往往你找到我
用純真美麗的臉孔
又再次將我吞沒
愛是已經 DOA
屬於我的 fade away
無法適應的 pain
讓人難以喘息

'cause you got me going crazy
為何見到你後 心跳的瘋狂
就像陷入沼澤
漸漸將我束縛
再也沒有解答 有如你爬到我頭上
我是你的俘虜
想要逃離 但結局依舊是你啊
Six feet under that's enough
她像似透明的 coffin
Six feet under that's enough
Six feet under

鱷魚群出現 逃跑吧
越逃卻越陷越深
在你的沼澤中墮落
你那高傲的自信
明明如此可惡 我的腳卻如望夫石般
我的預感並沒有錯
你拋開我的心 分解於空中
又無動於衷的將他帶走
就像要瘋了 但你仍視而不見
我已經瘋狂

'cause you got me going crazy
被你話語砍傷的我
又再次 going insane
無法堅持的我
無力繼續的我
因為你而瘋狂而瘋狂
我寸步難行
你將我禁錮
堵住我的耳朵 堵住我的耳朵
終於我俯首稱臣
你卻對我不屑一顧

'cause you got me going crazy
即使獻出所有
你也不會看我一眼
就到此為止別再說
想要離開你的身邊
猶如陷阱般的你
疲憊又瘋狂
我還是 one of your men
不曾擁有的海市蜃樓
求你 拯救我吧

詞:RAVI/Gimsujeong
曲:harry brooks jr/Dan Goudie/Ash Milton

有錯誤還麻煩指正,謝謝各位:)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.235.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VIXX/M.1461054901.A.EEA.html
Ruiye: 頭上那句我掙扎了一個小時,苦惱狀態 04/19 16:36
minshechiang: 先推歌詞翻譯~ 結果這次不是被甩而是單戀失敗嗎XD 04/19 16:37
nuno0718: 推翻譯!!! 又是一種奴隸的感覺(?)有點M(誤 04/19 16:40
nuno0718: 不過聽一聽完全陷入了啊///// 04/19 16:41
nuno0718: 另外最後一段的「擁」有 謝謝R大~~ 04/19 16:43
※ 編輯: Ruiye (114.34.235.31), 04/19/2016 16:46:14
Ruiye: 金PD真的很喜歡禁錮概念的東西欸,錯字已修正了:) 04/19 16:47
annysa: 這首又是束縛的概念嗎XD 04/19 18:09
ko1cl3: 推翻譯!!! 想請問一下『愛是已經DOA 』這句什麼意思? 04/19 18:16
yiyun0817: 又俘虜禁錮了XDDD推翻譯 04/19 19:16
ruru0802: 比起主打更喜歡這首(被打 謝謝翻譯 04/19 19:34
annysa: dead on arrival ? 04/19 20:04
Ruiye: DOA是英文,坦白說DAO是什麼這個也想很久... 04/19 21:47
LoveTeddy12: http://i.imgur.com/DqB0yMK.jpg 04/19 22:16
LoveTeddy12: 這個意思? 04/19 22:16
lala66rice: 謝謝翻譯!!看了翻譯才知道澤運唱的是英文(欸 04/20 23:11

你可能也想看看

搜尋相關網站