[爆卦]similar動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇similar動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在similar動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 similar動詞產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 川普臉書帳號被停權? 週五晚上,來和 Sonny老師的翻譯&教學札記 一起讀報 以下為 Sonny 老師第一視角 - 昨晚讀 CNN Newsletters 時 讀到一段用字精準、簡潔有力的報導 來帶大家一起閱讀 標題:Facebook faces a huge decision today...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過47萬的網紅Hapa 英会話,也在其Youtube影片中提到,「Suck」は本来「吸う」を意味しますが、ネイティブの日常会話では、スラングとしても非常に頻繁に使われている単語なので、今日はその用法について触れていこうと思います。 📝今日のレッスンのまとめ📝 =================================== 1. Suck(ひどい、最悪)...

similar動詞 在 Passion Travel Foodie Instagram 的最佳解答

2020-05-11 16:43:14

🇨🇭#coronavirus #quarantine #lockdown #confinement Day 55 Surprise! I’ve got a present last night. Cuz, in taiwan, when the newborn babies turn into ON...

similar動詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 03:34:37

/ October 20, 2019 Zoo Volunteer Performs Butterfly Wing Transplant . Summary: Katie VanBlaricum, a volunteer at a zoo in Kansas, discovered a Monarch...

similar動詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最佳解答

2020-05-10 02:52:21

/ November 3, 2018 Apple Reveals Redesigned iPads and MacBook Air . Summary: Apple released a slew of new devices in their recent product announceme...

  • similar動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2021-05-14 19:00:03
    有 99 人按讚

    川普臉書帳號被停權?
    週五晚上,來和 Sonny老師的翻譯&教學札記 一起讀報

    以下為 Sonny 老師第一視角

    -

    昨晚讀 CNN Newsletters 時
    讀到一段用字精準、簡潔有力的報導
    來帶大家一起閱讀

    標題:Facebook faces a huge decision today

    1️⃣ The Facebook Oversight Board will announce its long-anticipated decision on the fate of former President Trump's Facebook account at 9 a.m. ET today.
    (臉書獨立監察團今天將在美國東岸時間 9:00 ,宣布前總統川普臉書帳號的命運,這是個大眾矚目許久的決議。)
    👉 oversight 有「監察、督導」之意,動詞是 oversee
    👉 announce 宣布,常見的搭配還有 make an announcement(發表聲明)
    👉 long-anticipated 等待許久的,英文新聞中常使用「複合形容詞」,閱讀起來更生動傳神

    2️⃣ Trump’s Facebook and Instagram accounts were suspended indefinitely a day after the Capitol riot in January. (YouTube and Twitter made similar moves.)
    (今年一月國會大廈暴動的隔天,川普的臉書和 IG 帳號即被無限期停用。YouTube 和 Twitter 也有類似的動作。)
    👉 suspend 是非常值得學習的動詞,有「停權;暫緩;懸掛」等字義
    👉 indefinitely 可指「無限期的」或「含糊的」
    👉 make similar moves 是簡潔有力的說法,很適合用在寫作上

    3️⃣ The decision on Trump’s Facebook account is so contentious and historic, Facebook itself isn’t doing the deliberating. The oversight board is an independent body described as a kind of Supreme Court for the social network.
    (針對川普臉書帳號的決議事關重大且爭議性高,生殺大權並不在臉書手上。獨立監察團是個被稱為「社群網路的最高法院」的獨立單位。)
    👉 contentious and historic 兩個形容詞互不重複,是很棒的連用
    👉 deliberate 指「審慎考慮」;isn’t doing the deliberating 是很美式的說法
    👉 social network 指「社群網路」;social media 則是「社群媒體」

    4️⃣ Its decision today will set extremely important precedents for content moderation that could ripple through the social media -- and political -- worlds.
    (監察團今日的決定將成為內容審查的重要判例,影響可能擴及社群媒體及政界。)
    👉 precedent (n.) 先例;判例/ unprecedented (adj.) 史無前例的
    👉 content moderation 內容審查;言論仲裁
    👉 ripple 當名詞時指「漣漪」,當動詞引申為「漾起漣漪;造成影響」

    獨立監察團的最後決議為:
    繼續停權川普帳號,但要求臉書在 6 個月內提出「扣合其社群平台規則的處置方式」。

    -

    總是覺得自己語用力不足
    每次寫英文都找不到適合的詞句嗎?
    加入 Sonny 老師耗時一年開發
    凝練多年教學精華的英文寫作課
    https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1

  • similar動詞 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答

    2020-02-21 19:00:46
    有 17 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事 #Wheresthebeef?
    美國生活用語:beef牛肉

    1⃣ Where’s the beef?
    2⃣ What is Sarah’s beef with me? / have (a) beef with sb.
    3⃣ What is Carolyn’s beef today?
    4⃣ Margaret is always beefing about how messy the house is.
    5⃣ beef up

    --
    Now that we’re done with cows, it’s time to talk about their main product—beef. Americans love to eat beef, so you can be sure beef is a big part of their vocabulary.
    聊完牛之後,我們來聊聊牛肉吧。美國人非常愛吃牛,所以跟 beef 這個字有關的詞,想必也是很多。

    One expression everybody is familiar with is 1⃣“Where’s the beef?” This phrase was first used in a Wendy’s TV commercial in the 1980s. In the commercial, an old lady asked “Where’s the beef” when given hamburgers from another fast food restaurant. The commercial was so popular that the phrase became part of the language, meaning “Where’s the substance?” It’s often used in politics, but can be used in other areas as well. Ex: I like the writer’s style, but where’s the beef?
    下面這個片語大家應該都耳熟能詳:Where’s the beef? 這個片語首次出現在80年代的溫蒂漢堡電視廣告。廣告中的老太太拿到其他家速食餐廳的漢堡之後,問了對方:「牛肉在哪兒?」這個廣告在當時大受歡迎,連這句話也成了慣用語,指「重點或實質內容在哪裡?」經常出現在政治圈,也可以用在一般場合,如:I like the writer’s style, but where’s the beef?(我喜歡這個作者的寫作風格,不過缺少實質內容。)

    The word beef itself also has lots of meanings in colloquial American English. 2⃣ One meaning is “disagreement, dispute or feud.” Ex: What is Sarah’s beef with me? You can also say “have (a) beef with sb.” Ex: I hear Mike has (a) beef with Steve. 3⃣ A similar meaning of beef is “problem or complaint.” Ex: What is Carolyn’s beef today?
    在非正式的美語中,beef一字有很多意思,其中一個意思是「意見不合,爭執,世仇」,如:What is Sarah’s beef with me?(莎拉到底跟我有什麼仇啊?)你也可以說 have (a) beef with sb.,如:I hear Mike has (a) beef with Steve.(聽說麥克跟史蒂夫有仇。)beef另一個類似的意思則是「問題,抱怨」,如:What is Carolyn’s beef today?(卡洛琳今天又有什麼意見了啊?)

    4⃣ As a verb, beef can also mean “to complain.” Ex: Margaret is always beefing about how messy the house is. 5⃣ But the verb phrase “beef up” has a completely different meaning—“to increase or strengthen.” Ex: After violence at the protest, the government decided to beef up security.
    beef也可以當動詞,指「抱怨」,如:Margaret is always beefing about how messy the house is.(瑪格麗特一天到晚抱怨家裡很亂。)不過,動詞片語beef up就是完全不同的意思,指「增加或強化」,如:After violence at the protest, the government decided to beef up security.(從那場抗議發生暴力事件之後,政府就決定加強警力。)

    -
    🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選

  • similar動詞 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文

    2020-02-14 19:00:19
    有 32 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事 #武漢肺炎
    The Wuhan Coronavirus 武漢肺炎

    本週的【美國大小事】升級為【全球大小事】,來談談全球目前最關心的時事:

    Q1. 什麼是武漢肺炎病毒?跟 SARS 有關係嗎?
    Q2. 感染症狀與途徑是什麼?
    Q3. 該如何預防?
    --

    As people return to work after the Lunar New Year holiday, the word on everybody’s lips is “coronavirus.” And no wonder—the outbreak, which began in Wuhan, capital of Hubei Province, has already killed over one thousand patients, and spread as far as Europe and the United States.
    隨著春節過後返回工作崗位,大家也開始談起「冠狀病毒」這個字。這也難怪,在湖北省省會武漢爆發的疫情,至今已經讓超過 1,000 名病患喪生,而且擴散遠達歐美。

    Coronaviruses are a group of viruses that cause diseases in mammals and birds. “Corona” means “crown” in Greek, and the name was given because the proteins on surface of these viruses make them look similar to crowns. In humans, most coronaviruses cause mild respiratory infections like the common cold. But rarer forms, like the viruses that cause SARS (severe acute respiratory syndrome) and MERS (Middle East respiratory syndrome) can be deadly.
    冠狀病毒是會在哺乳類與鳥類中致病的一種病毒群。corona 是希臘文的「皇冠」之意,有此命名是因為這類病毒表面的蛋白質讓它們看起來像皇冠。多數冠狀病毒在人體中會引發類似感冒的輕微呼吸道感染。不過有些較罕見的冠狀病毒則是會致命,如引起 SARS(全名:嚴重急性呼吸道症候群)以及 MERS(全名:中東呼吸道症候群)的病毒。

    The Wuhan coronavirus, which was discovered in Wuhan when patients developed pneumonia that didn’t respond to existing vaccines and treatments, is believed to have come from bats. The main symptoms of the virus include fever, fatigue, coughing and respiratory distress.
    武漢新型冠狀病毒於武漢發現時,有病患產生肺炎症狀,但現行疫苗與醫療皆無法治癒,此病毒被認為起源於蝙蝠。這種病毒引發的主要症狀有發燒、疲累、咳嗽與呼吸困難。

    How can you avoid contracting the coronavirus? Transmission usually occurs when people come into contact with droplets from coughs and sneezes (droplet transmission) and when people touch a surface with droplets and then touch their face (contact transmission). So the best way to keep the virus from spreading is to wear a mask when out in public, wash your hands frequently, and avoid touching your face—especially your eyes, nose and mouth. Oh, and it’s probably best to stay away from bat soup!
    我們該如何避免感染冠狀病毒呢?傳染途徑是透過人體咳嗽打噴嚏的口沫(飛沫傳染),或者接觸到附有口沫的物體表面,再碰到自己的臉(接觸傳染)。所以避免病毒傳播最好的方法是外出時戴口罩,經常洗手,避免摸臉,尤其是口眼鼻。噢,最好別喝蝙蝠湯了!

    -
    【✍重點單字】
    1. coronavirus「冠狀病毒」:為corona「皇冠」+ virus「病毒」。
    2. spread「傳播,擴散,蔓延」:可當動詞與名詞。
    3. mammal「哺乳類」
    4. respiratory infection「呼吸道感染」:respiratory指「呼吸的」。
    5. acute「(病狀)急性的,十分嚴重的」
    6. syndrome「症候群」:某疾病所導致的一連串相關症狀的總稱。
    7. pneumonia「肺炎」
    8. vaccine「疫苗」
    9. treatment「治療方法」
    10. fatigue「疲倦」:當名詞。
    11. respiratory distress「呼吸困難」:distress可指「痛苦」。
    12. contract「患上,感染(疾病)」:這裡當動詞,另一個常見意思是「合約」,此時做名詞用。
    13. transmission「傳播(方式或途徑)」:動詞為transmit。
    14. droplet「飛沫」:指小滴液體。
    -
    🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選

你可能也想看看

搜尋相關網站