[爆卦]should翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇should翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在should翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 should翻譯產品中有379篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, 【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎? 大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說 ・It’s way better than the Hunger Games. ・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集)...

 同時也有72部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...

should翻譯 在 DSE 7科5** | IELTS 9分 | 線上補習 Instagram 的精選貼文

2021-09-10 20:55:35

Phrase: Wallow in 意思:沈溺於 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 例句:You should not wallow in your past success and stop working hard. 句子翻譯:您不應該沉迷於過去的成功並停止努力。 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 例句:Rather th...

should翻譯 在 DSE 7科5** | IELTS 9分 | 線上補習 Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 14:48:30

想講改良某樣嘢,除咗用 “improve” 咁求其,其實仲可以用 “Brush up”,意思都係解作「改良」,多數會用喺提升能力或技巧方面,即刻睇睇以下例句,睇下點運用啦: ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ e.g. You should brush up your English if you want to ...

  • should翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答

    2021-09-30 16:19:30
    有 252 人按讚

    【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎?

    大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說
    ・It’s way better than the Hunger Games.
    ・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集).
    ・It’s graphically brutal. (超級血腥殘忍)
    ・Totes worth a watch. (Totes 是 totally 的口語寫法)

    但當我問問身邊的人會怎樣用英文聊這部劇時,台灣人的對這部影集的描述常常是:

    ・It’s really good.
    ・I liked it!
    ・You should watch it.
    ・I highly recommend it.

    當然,這 4 句話在語意上、用法上沒有問題。但如果你想要用得更 #道地、#到位,請繼續讀下去。

    1️⃣ 傳統無啥用的 solution:

    面臨這樣的問題,傳統上不少英文老師會建議你去查閱同義字字典,去 #升級自己會的形容詞。但,其實不斷用 It’s adj. 的方式
    或去升級 “like” 這個動詞,調成 I enjoyed watching it. 只是繼續圍繞在相似的想法裡頭,英文還是 #沒有質的變化。�

    2️⃣ 從「#思維模板」、母語人士的「#說話習慣」下手:

    其實不管是魷魚遊戲、還是 The Hunger Games、還是其他相似種類 (genre) 的電影,英美國人會講述的方式「大同小異」,並 #不會因人而異。這樣的好處就是我們有個範圍可以學習這些「思維模板」。不只是一兩個字的片語、搭配詞,而是整體「表達的方向」。

    例如:

    ✔︎ 在表達從第一集就ㄉㄧㄠˊ住時,你可以說:�
    I was hooked from the first episode.
    It had me hooked from the start.

    ✔︎ 在表達很棒時,他們不會只說 It’s great. 他們會說
    It's hands down one of the best series I’ve seen on Netflix.
    One of the best shows I’ve seen in a long time.

    ✔︎ 其他正向表述、讚揚的講法還包含:
    It’s worth a watch for sure! (值得一看)
    It has set a high bar for other movies of this genre. (把標準提得很高)
    It has definitely lived up to the hype! (真的如大家所說般地好 )

    之所以為思維模板,就是母語人士ㄧ要描述電影觀後感時,
    #幾乎都會馬上想到這些用法。我們不應該再走「中文想這樣講 — > 翻成英文」這樣的路。

    記得,英文要學好不是要變成「逐字翻譯大師」。要從慣用思維、表達習慣下手。

    🔥 如果你 / 妳喜歡這樣從思維下手,學習語塊不學單字的學習方式,歡迎你加入我在好學校 (Hahow) 上開設的線上課程 #3D英文筆記術。 站上大折扣剩下最後 3 天,不要錯過囉!

    https://bit.ly/3mYj83s
    (輸入折扣碼 GR2183,單堂 88 折、兩堂以上 83 折。)

    Photo credit: Netflix

  • should翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-13 21:23:39
    有 172 人按讚

    #浩爾NYU筆記

    #比較文體學 #ContrastiveStylistics

    #翻譯大師心法
    《百年孤寂》英文版譯者 Gregory Rabassa:

    “I’m reading in Spanish, but mostly I’m reading it in English, and it comes out that way.”

    眼中讀著來源語;心中讀著目標語。

    “I say the English is hiding behind his Spanish. That’s what a good translation is: you have to think if García Márquez had been born speaking English, that’s how a translation should sound.“

    翻譯大師拉巴薩的翻譯觀:譯文藏在原文中。好的譯文,彷彿原文即是以譯文生成;譯者該做的,即是將平行時空裡說著英文的馬奎斯召喚出來寫作。

    境界之高,難怪馬奎斯說拉巴薩的翻譯即是藝術🎨

    -

    開學兩週了,作業好多。

    對,第一篇NYU筆記就是如此樸實無華😌

    大家喜歡的話要留言,我再多寫一些(不是應該快去寫作業?)

    -

    (拉巴薩大師2016年離世,享壽94歲)
    📷 The New York Times

  • should翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-09-10 08:00:06
    有 332 人按讚

    早起念英文,今天念的這篇文章有關親子教養,談的是《4 Types of Parenting Styles and Their Effects on Kids》(4種教養方式及其對孩子的影響

    「What's Your Parenting Style?」
    你的教養方式為何呢?
    (其實我覺得我都是被孩子教養~~嗚嗚嗚~)

    接下來就是本文囉!來看看你是哪一種父母吧!

    Your parenting style can affect everything from how much your child weighs to how she feels about herself.
    你的教養方式會影響一切,從你孩子的體重到她對自己的感覺。

    *Weighs體重 affect影響 from….to從…到…

    It's important to ensure your parenting style is supporting healthy growth and development because the way you interact with your child and how you discipline her will influence her for the rest of her life.
    確保您的教養方式支持健康成長和發展很重要,因為您與孩子互動的方式以及您對她的管教方式將影響她的餘生。

    Ensure確保 interact 互動 discipline管教 influence影響

    Researchers have identified four types of parenting styles:
    研究人員定義了四種類型的教養方式:

    Identify定義

    • Authoritarian(專制)
    • Authoritative(權威式)
    • Permissive(寬容的、放縱的)
    • Uninvolved(不參與的)

    Each style takes a different approach to raising children and can be identified by a number of different characteristics.
    每種教養方式都採用不同的方法來撫養孩子,並且可以透過許多不同的特徵來辨別。

    Approach方法 / a number of許多/ characteristic特徵

    Authoritarian Parenting
    專制型的教養

    Do any of these statements sound like you?
    這些陳述中的任何一個聽起來像你嗎?

    • You believe kids should be seen and not heard.
    你相信孩子應該被看到而不是被聽到

    • it comes to rules, you believe it's "my way or the highway."
    當談到規則時,你相信應該是“聽我的不然就滾蛋”

    • You don't take your child's feelings into consideration.
    你並沒有考慮孩子的感受。

    (話說,有爸媽會這樣承認嗎?)

    If any of those ring true, you might be an authoritarian parent. Authoritarian parents believe kids should follow the rules without exception.
    如果其中任何一項屬實,您可能是專制型父母。專制型父母認為孩子應該毫無例外地遵守規則。

    Exception例外

    原文出處
    https://www.verywellfamily.com/types-of-parenting-styles-1095045

    #翻譯參考
    Google翻譯
    劍橋翻譯

    這是今天早上六點半叫孩子起床上學後我讀的英文文章,不知道大家覺得我可以撐多久呢?

  • should翻譯 在 Gina music Youtube 的精選貼文

    2021-09-24 18:30:13

    Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
    西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎

    追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
    facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
    spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC


    🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
    Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8


    想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
    Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
    For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
    please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    ____________________________________________________
    Social Media:

    ▶ Download / Stream link : https://jeremyzucker.lnk.to/therapist

    👑Jeremy Zucker
    Instagram: https://www.instagram.com/jeremyzucker
    TikTok: https://www.tiktok.com/@jeremyzucker
    Facebook: https://www.facebook.com/JeremyZucker
    Twitter: https://twitter.com/jeremyzucker
    Website: https://jeremyzuckermusic.com

    --------------------------------------------------------------------------------

    Lyrics:

    You always keep one in your purse
    你總在錢包內放枚硬幣
    Just in case you get the urge
    只為讓自己更有動力
    So if you start to feel worse, a couple hours I'm on a plane
    所以當你開始感覺不安時 幾小時內我將會搭上航班
    Feeling insane
    失去理智
    Probably traumatised
    或許會對你造成傷害

    So, you say "Babe, what's with the face?"
    所以你說道 "親愛的 為何你這副模樣?"
    Maybe I'm drunk, maybe I'm wasted
    或許我已酩酊大醉 也可能自甘墮落
    And you know, I can't handle this
    而你清楚 我不能很好地解決
    Maybe I'm just a masochist
    或許我享受著痛苦
    Alright, fuck up my life
    那就這樣吧 摧毀我的人生
    Lie to my face, kiss me goodnight
    對我說謊吧 給我晚安吻
    I swear you know I can't handle this
    我發誓 你很清楚我不能很好地解決
    Maybe you should call your therapist
    或許你該求助你的心理醫生

    I do my best to stay away
    我盡全力 遠離這裡
    'Cause I can't save you every day
    因為我不能時時刻刻拯救你
    I'm waiting for the hurricane
    我等待著颶風降臨
    You're spinning out and I'm in the eye, dying inside
    你望著我溺亡其中 逐漸遠去
    Honestly terrified
    實在是太恐懼了
    Yеah

    So, you say "Babe, what's with the face?"
    所以你說道 "親愛的 為何你這副模樣?"
    Maybе I'm drunk, maybe I'm wasted
    或許我已酩酊大醉 也可能自甘墮落
    And you know, I can't handle this
    而你清楚 我不能很好地解決
    Maybe I'm just a masochist
    或許我享受著痛苦
    Alright, fuck up my life
    那就這樣吧 摧毀我的人生
    Lie to my face, kiss me goodnight
    對我說謊吧 給我晚安吻
    I swear you know I can't handle this
    我發誓 你很清楚我不能很好地解決
    Maybe you should call your therapist
    或許你該求助你的心理醫生
    You know I can't handle this
    你很清楚 我不能很好地解決
    Maybe you should call your therapist
    或許你該求助你的心理醫生

    歌詞翻譯 : 特星

    #JeremyZucker #Therapist #lyrics #西洋歌曲推薦

  • should翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-18 19:08:59

    《Walpurgis》
    wonderland / 僅屬兩人的仙境
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: thisisars

    背景 / Background - ひとば - 標本:
    https://www.pixiv.net/artworks/82963977

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
    羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道

    よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
    ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
    find me in the wonderland

    そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
    みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる

    寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
    食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる

    世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
    踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
    find me in the wonderland

    どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
    慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない

    星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
    見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語

    もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    何も思い通りにならないことが始まったから
    踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
    in your wonderland

    あなたが迷う場所に あかりを灯すために
    花束一つ抱いて りりしく笑いましょう

    もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
    踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
    find me in the wonderland
    in your wonderland

    綺麗な吐息になって
    あなたの歌をうたって

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
    踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊

    曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
    卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
    請步入仙境尋覓迷失的我吧

    雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
    解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫

    寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
    早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠

    「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
    「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
    請步入仙境尋覓孤單的我吧

    尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
    曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向

    細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
    彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開

    「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
    不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
    步向有你所處的仙境

    僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
    我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧

    「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
    「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
    請步入仙境尋覓重生的我吧
    在那僅有兩人的仙境

    化作絢麗的吐息
    唱著屬於你的歌謠

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Within a forest of delusion, I search for truth
    The light of the moon illuminating my hunt
    I step over ferns, my feet becoming wet
    The water puddling on the edge of a summer path

    Having shared laughter, tears, and gazes between us
    Warily, cautiously, I fell in love
    Along the separate paths the two of us walked
    Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
    Find me in the wonderland

    Before long, my hands grow dirty
    As I chase after that which my self desirеs
    My braid becoming undone
    We bitе down into the same star, and become a pair

    A lonesome, solitary night arrives
    The shore of dreams still brightly lit
    A heart is left half-eaten and tossed aside
    From here forth begins a transformation into song

    This world is your plaything, and wherever I go
    You are there, laughing
    Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
    Find me in the wonderland

    Even if I must be reborn anew
    I cannot go on without a strong, unshakeable will
    My life has been a cautious, prudent one
    And thus, only I am unable to find a path

    Counting the stars, connecting them together
    Into an as-yet-unknown summer constellation
    Gazing at each other, I cry, and morning comes
    From here forth begins a story

    I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    Since nothing is beginning to go as I had expected
    I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
    In your wonderland

    For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
    You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh

    I'm no longer on my own
    It is incredibly frightening, about happiness
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
    As I step off of the path, my beloved beckons to me
    Find me in the wonderland
    In your wonderland

    Becoming a beautiful breath
    Singing a song about you

  • should翻譯 在 Gina music Youtube 的最讚貼文

    2021-09-01 18:30:07

    Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
    西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎

    追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
    facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
    spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC


    🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
    Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8


    想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
    Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
    For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
    please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    ____________________________________________________
    Social Media:

    ▶ Download / Stream link : https://thescript.lnk.to/listenYD

    👑The Script
    Facebook: https://TheScript.lnk.to/followFI
    Instagram: https://TheScript.lnk.to/followII
    Twitter: https://TheScript.lnk.to/followTI
    Spotify: https://TheScript.lnk.to/followSI
    YouTube: https://TheScript.lnk.to/subscribeYD

    ---------------------------------------------------------------------------------------

    Lyrics:

    All I could do I've done
    我能做的 我已竭我所能
    Down every road I've run
    每一條路 我都全速奔跑
    Just tryna find someone
    只為找到一個人
    But I did it all for nothing
    但我這一切皆是徒勞

    Looked for the fire got burnt
    尋覓著已經燃盡的火
    Held out so much hope it hurt
    抱有如此多的希望 使人感到痛苦
    They're not mistakes I've learnt
    它們不是我吸取的教訓
    When it comes to love I'm searching for
    說到愛 我正苦苦尋覓

    Not just someone I can live with
    不只是與我一同生活的人
    I want someone I can't live without
    我想要我的生命無法剝離之人
    Not just someone I can be with
    不只是在我身旁的一個人
    I need someone I can't be without
    我需要一個我不能缺少的人
    I will stop at nothing until I find the one
    我永不止步 直到我找到那個人
    I want it all and then some...
    我渴望一切 還有更多
    I want it all and then some...
    我渴望一切 還有更多

    I was a fool you know
    你明白 我是一個傻瓜
    Cause who'd ever let you go
    因為誰會讓你離開呢
    But when the story's told
    但當這個故事結束時
    Don’t want it all just to be for nothing
    不希望所有的一切都將是徒勞的

    I made you feel worthless
    我讓你感到失去價值
    You should have felt priceless
    你本該感到無價之重
    I was in the wrong ye, but now I'm gonna right this
    我處在錯誤的地方 但現在我要糾正問題
    No I didn't see it from the start
    一開始我並未認清
    But now I know exactly who you are
    但如今我已深知你是何模樣

    You're not just someone I can live with
    你不只是與我一同生活的人
    You're someone I can't live without
    你是我的生命無法剝離之人
    Not just someone I can be with
    不只是在我身旁的一個人
    You're someone I can't be without
    你是我不可缺少的人
    I will stop at nothing cause I know you're the one
    我永不止步 直到我找到那個人
    I want it all and then some...
    我渴望一切 還有更多
    I want it all and then some...
    我渴望一切 還有更多

    I made you feel worthless
    我讓你感到失去價值
    You should have felt priceless
    你本該感到無價之重
    I was in the wrong ye, but now I'm gonna right this
    我處在錯誤的地方 但現在我要糾正問題
    No I didn't see it from the start
    一開始我並未認清
    But now I know exactly who you are
    但如今我已深知你是何模樣

    You're not just...
    你不僅僅是
    Just another love, this story happens ones
    只是另一種愛 這個故事的發生者
    You're not just...
    你不僅僅是
    Just another love, this story happens ones
    只是另一種愛 這個故事的發生者

    You're not just someone I can live with
    你不只是與我一同生活的人
    You're someone I can't live without
    你是我的生命無法剝離之人
    I want it all and then some...
    我渴望一切 還有更多
    And then some
    還有更多

    You're not just someone I can live with
    你不只是與我一同生活的人
    You're someone I can't live without
    你是我的生命無法剝離之人
    Not just someone I can be with
    不只是在我身旁的一個人
    You're someone I can't be without
    我需要一個我不能缺少的人
    I will stop at nothing cause I know you're the one
    我永不止步 直到我找到那個人
    I want it all and then some...
    我渴望一切 還有更多

    歌詞翻譯 : LUXURI

    #TheScript #IWantItAll #Lyrics #西洋歌曲推薦

你可能也想看看

搜尋相關網站