[爆卦]sheng拼音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇sheng拼音鄉民發文沒有被收入到精華區:在sheng拼音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 sheng拼音產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅以身嗜法。法國迷航的瞬間,也在其Facebook貼文中提到, < 髒話篇 - 慎入 > 看到這篇法國人介紹華人的髒話, 還蠻有趣的. 不知道貼文的人是從那兒得到的資訊? 文中也承認, 五千年的中華文化博大精深, 罵起髒話來自然非同小可 ! 大家自己看拼音吧....有些我不好意思打出中文字.... 1. "stupide chatte" (s...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅RamboChai 蔡阿保,也在其Youtube影片中提到,中文版本 Jesus Love Me 翻譯: Rambo Chai 蔡良保 (Mandarin Translate) 面子书Facebook: ►► www.facebook.com/rambochai ►► www.YouTube.com/rambochai ►► www.weibo.com...

  • sheng拼音 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最佳解答

    2017-02-01 07:51:53
    有 146 人按讚


    < 髒話篇 - 慎入 >

    看到這篇法國人介紹華人的髒話, 還蠻有趣的. 不知道貼文的人是從那兒得到的資訊?
    文中也承認, 五千年的中華文化博大精深, 罵起髒話來自然非同小可 !

    大家自己看拼音吧....有些我不好意思打出中文字....

    1. "stupide chatte" (shabi)

    2. "Encule tes ancêtres sur 18 générations" (cao ni zuzong shiba dai)

    3. "La bite à sa mère" (ta made niao)

    4. "Que ton enfant naisse sans anus" (jiao ni sheng haizi mei pigu yan)
    Existe aussi en version "que ton enfant naisse avec des hémorroïdes" qui est bien brutal aussi.
    另一個版本是 [生的孩子長痔瘡]

    5. "Petit frère" (xiao didi)小弟弟

    6. "Vendre du tofu" (mai doufu)賣豆腐
    Une "vendeuse de tofu", c'est une pute. Peut-être parce que des gros seins sont désignés par "da doufu", des "gros tofu".
    (這我就沒聽過了~賣豆腐也是髒話?)

    7. "Fils de tortue" (gui erzi) 龜兒子

    8. "Nique le vagin de ta mère" (cao ni made bi)
    "cao ni ma",也同樣適用.

    9. "Aligner les pets de cheval" (pai ma pi) 拍馬屁
    法文也說 "être lèche-cul" 更直白

    10. "Pisse une flaque et regarde-toi dedans" (sa pao niao zhao zhao ziji) 灑泡尿照照自己

  • sheng拼音 在 急急Touch Facebook 的精選貼文

    2016-01-22 21:30:12
    有 63 人按讚


    《種植棚仔》急急子

    走近棚仔,便會看到一棵棵大葉榕。一次在棚仔內跟檔主做訪問時,看到樹影打在棚仔頂部的帳篷,十分漂亮。大葉榕和棚仔的關係,讓我想到「共生」,它們與布檔一起成長幾十年,形成一個獨特、有趣、有生氣的環境,這種結合,在屋苑和商場都難以找到。這件作品,把植物和布料結合。植物來自深水埗的藥材舖,布料來自棚仔。每本用布料做成的小書,上面都有那間布檔的英文拼音名字,每個布檔都有自己特色的布料,翻開它,像翻開不同的故事。

    白底粉藍粉紅花布來自寧記(Ning Kee)
    黑白斜間布來自何記(Ho Kee)
    紅花布來自明利(Ming Lee)
    啡色格仔布來自黃記(Wong)
    橙色漸變布來自良記(Leung)
    紅綠厚花布來自鴻記(Hung Kee)
    藍白橙間布來自大東(Tai Tung)
    粉藍布來自應利(Ying Lee)
    黃橙間厚布來自天榮行(Tin Wing)
    波點布來自嫦姐(Sheung)
    藍色西褲布來自𧙗輝(Yau Fai)
    灰色布來自生記(Sheng Kee)

    作品在《別走那麼快》藝術展展出|誠品生活尖沙咀店|即日至1月31 日

    —————————————————
    棚仔,即深水埗欽州街小販市場,布販自1978年起在此擺檔,全盛時期的棚仔有一百九十二間布檔,然而目前僅存二十餘間仍屹立不搖。棚仔的布又平又靚,又可以散剪,所以深受時裝設計系學生、舞台服裝設計師,以及手作人等喜愛。棚仔是孕育出很多本地設計師的秘密基地!

    2015年八月中,食環署突然致函布販,稱要收回小販市場用地興建居屋。布販希望爭取正式成為零售布業市場,要求政府保留棚仔經營權,給予助手或前助手小販牌照,提供合理賠償及集體安置方案。

    十一月,陳刀發起了《別走那麼快》欽州街棚仔藝術展,結合了香港理工大學及香港知專設計學院的設計系畢業生以及不同藝術家的作品,以棚仔作為主題,從中反思小本經營的生存空間、城市記憶與城市發展之間的矛盾以及向我們本地設計師的秘密基地致敬。

    《別走那麼快》欽州街棚仔藝術展,邀請十六個創作單位,以棚仔為創作主軸,親身感受,各自演繹,訴說著棚仔的故事,創作單位包括:簡柔、岱羚、賴恩慈、急急子、張紋嘉、新青年理髮廳、C CHUNG、DIRTY PAPER、FLYINGPIG、GRAPHIC AIRLINES、KILA CHEUNG、KS、MERRY LAMB
    LAMB、SCOTT CHAN、THEORY THEORY、VVN HO。

    希望透過這個展覽,讓大家更懂得欣賞我心愛的棚仔,並關注小本經營的生存空間。

  • sheng拼音 在 彭博商業周刊 / 中文版 Facebook 的最佳貼文

    2015-08-27 20:00:01
    有 60 人按讚


    【即時頭條】冒牌勞力士不稀奇,中國現山寨版高盛

    長期以來,中國都被指責山寨國外電影創意、名牌包設計、勞力士表,甚至汽車。現在,中國有了山寨版的高盛。
    一家位於中國南方城市深圳,名為高盛(深圳)融資租賃有限公司(Goldman Sachs (Shenzhen) Financial Leasing Company)的企業被發現不論英文或中文名稱都與總部位於紐約的投行高盛幾乎沒有差別。這家公司在其網站聲稱其是深圳市最大的融資租賃公司之一。
    一位拒絕透漏姓名的該公司前台員工回應稱這是她第一次被問到公司名為何與紐約的正牌高盛如此相似的問題,并稱該公司與高盛沒有任何聯繫;但拒絕透露公司為何取這個名稱。
    據該公司向深圳市政府提交的資料顯示,公司自從2013年五月就開始營運。該公司跟正牌高盛一樣使用了中文拼音GAO SHENG,而其英文名稱的字體則明顯是模仿的美國高盛。投行高盛在香港的發言人Connie Ling表示該公司和高盛投行沒有任何關聯。該行目前正在調查有關事件。
    與之前新華社報道的一個39歲山東男子開設山寨中國建設銀行,裡面全部的指示包括標識都足以以假亂真的新聞比起來,這家公司顯然只是小巫見大巫。
    這次事件被揭露是緣起於美國的一個賭場工會向中國官員發出了一封信。該工會表示,這間深圳公司的控制人,是和美國高盛無關的一個常駐在香港的黃金商人。
    香港品誠梅森律師事務所的Paul Haswell在郵件裡說,很早以前就有部分中國人或團體在國內以已經存在於海外的商標註冊公司的案例。但根據過往的經驗,正牌高盛要求這間深圳公司改名的成功率不高。
    Paul Haswell表示,海外企業就商標侵權說服中國法庭,是一件很困難的事。但儘管如此,慣例仍然是誰先註冊就是誰贏。(記者:Shai Oster 翻譯:李林晉)

  • sheng拼音 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的最讚貼文

    2015-08-13 20:31:54

    中文版本 Jesus Love Me
    翻譯: Rambo Chai 蔡良保 (Mandarin Translate)

    面子书Facebook:
    ►► www.facebook.com/rambochai
    ►► www.YouTube.com/rambochai
    ►► www.weibo.com/rambochai
    ►► http://rambochai.com/?p=11065 (Link for more details)

    翻唱了 Chris Tomlin 的 Jesus Love Me , 同时也翻译了这首英文歌曲,成为中文版本的。希望大家会喜欢,然后可以跟朋友分享哦~
    Translated Chris Tomlin "Jesus Love Me“ to Chinese Version . Hope You like it, and please share to your friends too.

    我迷失 把心锁住
    Wo Mi Shi , Ba Xin Suo Zhu
    I was lost I was in chains

    世界太多迷惑
    Shi Jie Tai Duo Mi Huo
    The world had a hold of me

    心硬如石 自觉得羞愧
    Xin Ying Ru Shi, Zi Jue De Xiu Kui
    My heart was a stone I was covered in shame

    当袮走来看我
    Dang Ni Zou Lai Kan Wo
    When He came for me

    我逃不掉 逃不掉 袮的同在
    Wo Tao Bu Diao , Tao Bu Diao , NI De Tong Zai
    I couldn't run, couldn't run from His presence

    我逃不掉 逃不掉 袮双臂
    Wo Tao Bu Diao , Tao Bu Diao NI Shuang Bi
    I couldn't run, couldn't run from His arms

    Chorus:
    耶稣 袮爱我 袮爱我 袮爱我
    YE SU NI Ai Wo , NI Ai Wo , NI Ai Wo
    Jesus, He loves me, He loves me, He is for me

    耶稣 怎会如此 袮爱我 袮爱我的
    YE SU Zen Hui Ru Ci , NI Ai Wo , NI Ai Wo
    Jesus, how can it be, He loves me, He is for me

    Vers2
    圣灵的火 在我内心
    Sheng Ling De Huo , Zai Wo Nei Xin
    It was a fire Deep in my soul

    现在的我不一样
    Xian Zai De Wo Bu Yi Yang
    I'll never be the same

    听见袮的声音
    Ting Jian NI De Sheng Yin
    I stepped out of the dark

    跨出黑暗 走向袮光明里
    Kua Chu Hei An, Zou Xiang NI Guang Ming Li
    And into the light When He called my name

    Bridge:
    袮抓住星星 也抓住我心
    NI Zhua Zhu Xing Xing , Ye Zhua Zhu Wo Xin
    He holds the stars and He holds my heart

    受伤的手 却是医治我
    Shou Shang De Shou , Que Shi Yi Zhi Wo
    With healing hands that bear the scars

    那十字架 袮为我牺牲
    Na Shi Zi Jia , NI Wei Wo Xi Sheng
    The rugged cross where He died for me

    是我盼望 是我所有
    Shi Wo Pan Wang Shi Wo Suo You
    My only hope, my everything

    Music From : Marcus Stanley (https://www.youtube.com/user/ThePiani...)

    ----------------------------------------------------------------
    Original Song from Chris Tomlin : https://www.youtube.com/watch?v=c8gKXu6J2wE

    Mandarin Translate/Cover: Rambo Chai
    翻譯/演唱: 蔡良保

    Lyric 歌詞:with Chinese 中文 , PinYin 拼音, And English 英語 (Original)

你可能也想看看

搜尋相關網站