[爆卦]shadowverse日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇shadowverse日文鄉民發文收入到精華區:因為在shadowverse日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Senkanseiki (戦艦棲姫)看板Shadowverse標題[閒聊] 英文語音時間Mon ...


我想大部分中文玩家應該都是聽日文語音,可能沒聽過SV的其他語言語音XD
https://www.youtube.com/watch?v=Z9GpdhtW_pg
這部影片是阿麗雅對拉米納(妖精公主對月兔)
可以聽到英文的配音風格跟日文差距非常的大

https://www.youtube.com/watch?v=oVUp07WdA0w
這篇是露娜對亞爾多思(死靈對龍)
亞爾多思的語音跟原本的風格有點類似(都很帥),露娜則有點屁孩(?


https://www.youtube.com/watch?v=bUaN0L6v2AI
桃樂絲對涅克薩斯,涅克薩斯的echo不夠多!不過桃樂絲的配音不錯
是說蘿系的配音感覺都被改成了少女系的配音(像是米莉亞姆)
看來外國對蘿真的是蠻敏感的

然後從精神統一的日文語音也可以知道fate合作應該是沒有改配英文


youtube上蠻多英文圈的影片的,我原本只是想找馬爾杜克的deck
結果一點進去看就發現拉米娜的配音很妙(?)所以分享給大家XD


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.23.176.194
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shadowverse/M.1523275710.A.64A.html
DioEraclea: 很喜歡桃樂絲的英文語音XD 04/09 20:21
polanco: 記得英文版的叮咚很叮咚 04/09 20:43
st9061204: 桃樂絲跟復仇者感覺很好 露娜跟拉米娜就....... 04/09 20:45
OldYuanshen: 桃樂絲不錯 涅克薩斯Echo不夠氣勢不足啊 04/09 23:52
egg12314: drk時還是英文啊 04/10 01:49
kirisame: 班比醬呢 04/10 08:33
madrac: 班比的英文名字是 V 什麼的的樣子,第一次看到完全轉不過來 04/10 09:20
Defaltee: 班比是Vania,桃樂絲是Daria的樣子 04/10 09:37
Losaria: 布羅蒂雅是Alexiel 04/10 10:02
Ruchille: 阿桃好像是Dorophy吧 04/10 10:50
evildark: Daria 04/10 10:55
Losaria: 英文版有些並非照發音直接翻喔 04/10 11:17
Losaria: https://i.imgur.com/4CaeK37.jpg 04/10 11:19
aaaaajack: 日本遊戲的英文翻譯常常另外取名,不太懂為什麼 04/10 12:22
dephille: 就會取得比較像正常英美人會用的名字吧 04/10 12:27
dephille: 有些時候是為了和諧 04/10 12:27
Losaria: 撒旦和魔女之夜算是和諧的例子(? 04/10 12:28
Losaria: 另外無面魔女在英文是翻Unbodied Witch 04/10 12:28
Losaria: 而非Faceless 04/10 12:29
aaaaajack: Dorothy 明明就挺正常的阿... 04/10 12:44
eric910005: 路納語音本來就很屁啊 死勾以死勾以 屁到歪頭 04/10 13:21
aaaaajack: 露娜語音真的是全主戰者裡面最嘲諷的 04/10 13:26
evildark: SV英文版蠻特殊的,很多地方都是獨立製作 04/10 13:45
evildark: 雖然日文是桃樂絲,不過其實只是同名並沒有帶梗 04/10 13:47
monkeydieboy: 剛開始加入的時候是用英文版 04/10 14:20

你可能也想看看

搜尋相關網站