【DIY安眠米香包】米包可以用好耐好耐~
#星期六放輕鬆
#今天動手做手作
#叮完香噴噴好舒服
薰衣草有放鬆及安眠作用人人皆知,原來在中醫角度中,薰衣草也有藥用價值,有清熱解毒及散風的作用,也可治頭痛和頭暈,也許正是這個原因,才有令人更好睡的功效。這個星期六教大家自製薰衣草米香包,清香的花香令人...
【DIY安眠米香包】米包可以用好耐好耐~
#星期六放輕鬆
#今天動手做手作
#叮完香噴噴好舒服
薰衣草有放鬆及安眠作用人人皆知,原來在中醫角度中,薰衣草也有藥用價值,有清熱解毒及散風的作用,也可治頭痛和頭暈,也許正是這個原因,才有令人更好睡的功效。這個星期六教大家自製薰衣草米香包,清香的花香令人放鬆心神,熱敷在肩頸後,更能溫通多個可改善肩背疼痛、疲憊和頭痛的肩頸穴位如大椎穴、肩外俞穴或風門穴等,睡前敷一敷,可以有助入眠!
材料: 布袋(以長方形為佳,又或是可以頸枕套代替)、白米(按布袋大小,裝3/4滿)、有機薰衣草油及少量薰衣草乾
做法:先把約5滴有機薰衣草油及乾薰衣草加入米中拌勻,再裝入布袋縫好或綁好。
用法:熱敷時先把香米包放入焗爐加熱10至15分鐘又或是微波爐加熱2分鐘,稍微放暖後放在肩頸位置,另外亦可用在身體其他疲累痠疼的位置,同樣有舒緩作用。
Warming Rice Bag to Improve Sleep
Everyone knows lavender can induce relaxation and help with sleep. From Chinese medicine perspective, lavender can clear heat, remove toxins, and dispel wind. It can also treating headaches and dizziness, and that's why it can help to improve sleep quality. This Saturday we will teach you how it make a rice and lavender spice bag. It smells great and can help you relax. When you use it to warm compress back of your neck, it can open up multiple acupuncture points to relieve neck pain, fatigue and headaches. Use it before sleep for a better night of rest!
Ingredients: cloth bag (rectangular shape is more ideal or use your neck pillow case) , white rice (enough to fill 3/4 of your bag), organic lavender oil or some dried lavender
Preparation: add 5 drops of lavender or the dried lavender into rice and mix well. Put everything in the bag and sew it or tie it shut.
Usage: for warm compression, put it into the oven for 10-15 minutes or in the microwave for 2 minutes. When warm put it on the back of your neck or other areas of soreness to relieve pain.
#男 #女 #我疲憊 #我畏冷 #我有壓力 #失眠 #頭痛 #平和
sew用法 在 CheckCheckCin Facebook 的精選貼文
【DIY安眠米香包】米包可以用好耐好耐~
#星期六放輕鬆
#今天動手做手作
#叮完香噴噴好舒服
薰衣草有放鬆及安眠作用人人皆知,原來在中醫角度中,薰衣草也有藥用價值,有清熱解毒及散風的作用,也可治頭痛和頭暈,也許正是這個原因,才有令人更好睡的功效。這個星期六教大家自製薰衣草米香包,清香的花香令人放鬆心神,熱敷在肩頸後,更能溫通多個可改善肩背疼痛、疲憊和頭痛的肩頸穴位如大椎穴、肩外俞穴或風門穴等,睡前敷一敷,可以有助入眠!
材料: 布袋(以長方形為佳,又或是可以頸枕套代替)、白米(按布袋大小,裝3/4滿)、有機薰衣草油及少量薰衣草乾
做法:先把約5滴有機薰衣草油及乾薰衣草加入米中拌勻,再裝入布袋縫好或綁好。
用法:熱敷時先把香米包放入焗爐加熱10至15分鐘又或是微波爐加熱2分鐘,稍微放暖後放在肩頸位置,另外亦可用在身體其他疲累痠疼的位置,同樣有舒緩作用。
Warming Rice Bag to Improve Sleep
Everyone knows lavender can induce relaxation and help with sleep. From Chinese medicine perspective, lavender can clear heat, remove toxins, and dispel wind. It can also treating headaches and dizziness, and that's why it can help to improve sleep quality. This Saturday we will teach you how it make a rice and lavender spice bag. It smells great and can help you relax. When you use it to warm compress back of your neck, it can open up multiple acupuncture points to relieve neck pain, fatigue and headaches. Use it before sleep for a better night of rest!
Ingredients: cloth bag (rectangular shape is more ideal or use your neck pillow case) , white rice (enough to fill 3/4 of your bag), organic lavender oil or some dried lavender
Preparation: add 5 drops of lavender or the dried lavender into rice and mix well. Put everything in the bag and sew it or tie it shut.
Usage: for warm compression, put it into the oven for 10-15 minutes or in the microwave for 2 minutes. When warm put it on the back of your neck or other areas of soreness to relieve pain.
#男 #女 #我疲憊 #我畏冷 #我有壓力 #失眠 #頭痛 #平和
sew用法 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳解答
「#高檔的」#法文
motif 一字,讀 mo-teef ,跟 motive 動機的意思不完全一樣,多指衣服飾物設計中重複出現的圖案、標誌。市面上常常見到國際時裝品牌不就把自己的註冊 logo,用於產品之上,之謂 iconic motif 。
——————
兩套語文之間,常常會互相借用詞彙,香港人喜中英夾雜,會隨口說:這個 catalogue(目錄)要 update 一下。不說目錄而講 catalogue,確實也因為大多數人會選擇日常用這個英文字。而 update,要用中文道來就更麻煩了,有說可講「更新」,但又不完全等於 renew 呀。
Update 主要是指時間上的更新,一個情況是:新的與舊的一套完全一樣,純粹 update 一下。
或說,有人覺得講中文之際加插英文,代表展露一點知識層面的優越感?這是個很大的文化議題,不在此篇的討論範圍了。
事實是,用法文表達英文,情況彷彿也差不多。語文貴乎溝通,起初出於需要,後來成了炫耀,再後來成了習慣;確真有英文人覺得開口加插法文,等同上流的身份象徵。
也許亦解釋了為什麼有些法文用語,在英語的藝術文化詞𢑥中扎根深厚,屹立不倒。以下是一些例子:
Haute couture 讀 oh’t ku’tur ,解 high fashion,高級時裝。
- He is a master designer of haute couture. 他是高檔時裝的一個大師級設計師。
當今潮流時興回到自然,衣着追求簡便舒適,貴價衣服開始沒有市場了。看下面這句:
- Wine is in danger of suffering the same fate as haute couture : facing a fast-shrinking number of consumers. 酒業的前景,恐怕跟高檔時裝一樣:面對急速縮小的顧客人數。
Couture 本身指 sewing 縫紉、dressmaking 做衣服。常常有人誤會 couture 即是英文的 culture 文化;也有人淨係把 couture 套用去其他貴價奢華物事,其實都是錯的。
網上有這麼一句批評:Ignorant Americans mixed this up and now they use "couture" to refer to high end or luxury things. So next time you walk past a bakery offering "bagel couture", feel free to call them idiots, unless they actually sew their bagels. 有無知的美國人搞亂了意思。他們現在把 couture 用於代表高檔奢侈的產品。於是下一次你行經一間自稱賣「高級麵包圈」的餅店,你絕對可以叫他們做傻瓜 — 除非他們真的是用針線縫紉他們的麵包圈。
往往跟時裝設計聯繫起來的另一個法文詞語,是avant-garde 前衞,讀 ah-von-guard。有說,avant-garde 源自本身也是法文的 vanguard,指在最前線的戰士。
Avant-garde 指藝術音樂以及文學中的原創而帶實驗性質的意念。同義詞有 trendy 潮流的、innovative 創新的、pioneering 開荒的、revolutionary 革命性的、futuristic 未來的、ahead of the times 走在時代前頭。
看到這許多同義詞,對 avant-garde 都有個大概的念頭了吧。用做形容詞:
- When the designer introduced his avant-garde fashion line, he shocked quite a few old-school critics. 當設計師推出他的前衞時裝系列之際,令一些傳統的評論人老大嚇了一跳。
用做名詞:
- He was an enthusiast for the avant-garde. 他是前衛藝術的擁護者。
也有 motif 一字,讀 mo-teef ,跟 motive 動機的意思不完全一樣,多指衣服飾物設計中重複出現的圖案、標誌。市面上常常見到國際時裝品牌不就把自己的註冊 logo,用於產品之上,之謂 iconic motif 。
- She was wearing a black shirt with a colourful tulip motif. 她穿着一件黑色、有許多彩色鬱金香圖案的襯衫。
Motif 自然也可以用於其他創作,包括文學:
- The room is one of the recurring motifs in the playwright’s work. 房間是這個劇作家作品中的一個主題意境。