[爆卦]sequential翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇sequential翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在sequential翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 sequential翻譯產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅柳廣成,也在其Facebook貼文中提到, Day 3 笑什麼 你也是Sequential Art (下篇A) 今天延續Day2的話題,繼續分享我及其他看過的作品。 此Post:柳廣成(我)- Lördagsgodis (局部) 嚴格來講,這不能完全算是我個人的作品。這是我於2018年(沒記錯的話)為香港舞蹈聯盟的舞蹈表演作品繪畫的動畫Tr...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

sequential翻譯 在 Lau Kwong Shing(柳廣成) Instagram 的精選貼文

2021-01-12 09:54:13

Day 3 笑什麼 你也是Sequential Art (下篇) 今天延續Day2的話題,繼續分享我及其他看過的作品。 此Post第1,2,3,4張:柳廣成(我)- Lördagsgodis 嚴格來講,這不能完全算是我個人的作品。這是我於2018年(沒記錯的話)為香港舞蹈聯盟的舞蹈表演作品繪畫的...

  • sequential翻譯 在 柳廣成 Facebook 的最讚貼文

    2021-01-06 21:50:10
    有 73 人按讚

    Day 3 笑什麼 你也是Sequential Art (下篇A)
    今天延續Day2的話題,繼續分享我及其他看過的作品。
    此Post:柳廣成(我)- Lördagsgodis (局部)

    嚴格來講,這不能完全算是我個人的作品。這是我於2018年(沒記錯的話)為香港舞蹈聯盟的舞蹈表演作品繪畫的動畫Trailer。我自己覺得在這個影片內,較能看出我對於媒介間互相介入的思考(我其他個人動畫作品是較純粹的Cel Animation)。所以就今天的話題下,覺得分享這個《Lördagsgodis》較適合。

    我與香港舞蹈聯盟共合作過四段動畫Trailer影片。其實與他們合作很好玩,因為他們不會強行把Artist Statement翻譯成千字文解釋太多,令我對作品的解讀受限;而是純粹帶我去看看那完成了6,7成的舞蹈作品的排練,我看完了,再自己回去畫。他們歡迎我提出有不明白的地方,且亦會在我製作過程中看看我有否偏離作品太遠。但整個過程很自由,也很容許我對其舞蹈作品有自己的理解及演繹,做得很開心。

    看整個作品的排練時,令我記憶最深刻的地方,就是講述人的記憶可以與實際的過去相去甚遠,也是我在這次動畫內最想聚焦繪畫的地方。

    史實VS記憶是這次的命題之一,我嘗試借用錄影與繪畫的性質表現兩者。

    我認為,錄影是真實影像的引用;繪畫則經個人觀感過濾的影像演繹。

    於是,我翻出家人為我兒時在日本錄下的影像。因為剛好我仍沒有看過那些影片,於是思索著印象中的事:「我爸從不理我們」、「我是個溫和的人」。可是,影片呈現的卻是爸爸和我們過生日的畫面、我上課與同學打架的畫面。我透過繪畫畫出印象中的事,再以真實影片的重疊,以動畫與錄像於同一幀格同步播放的方式呈現史實與記憶間的區別。
    ___________________
    礙於Facebook出Post不能出多於一段片,所以分兩個Post。

  • sequential翻譯 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:19:08

  • sequential翻譯 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • sequential翻譯 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站