[爆卦]selfish用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇selfish用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在selfish用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 selfish用法產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「〜っぽい」を英語で表現 ================================= 今日のコラムでは「子供っぽい」「外国っぽい」「風邪っぽい」など、日本語の「〜っぽい」の英表現について触れてみようと思います。表現の仕方...

  • selfish用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2020-11-04 11:30:57
    有 74 人按讚

    =================================
    「〜っぽい」を英語で表現
    =================================
     
    今日のコラムでは「子供っぽい」「外国っぽい」「風邪っぽい」など、日本語の「〜っぽい」の英表現について触れてみようと思います。表現の仕方は話す人や状況によって様々ですが、その中でもよく耳にする3つの表現方法をご紹介いたします。どれも用法は簡単なので覚えておきましょう!
     
     
    --------------------------------------------------
    1) _____ish
    →「〜っぽい・〜ごろ」
    --------------------------------------------------
     
    “ish”は日常会話で口語的な表現として用いられ、日本語の「〜っぽい」を意味します。用法も日本語と同様に単語の語尾に付け足すだけです。「Childish(子供っぽい)」や「Selfish(自分勝手な)」のように既に正式な単語になっているものもあれば、「Yellowish(黄色っぽい)」や「Boyish(男っぽい)」のように任意の単語(形容詞/名詞)の語尾に付け加えて表現することもあります。しかし、会話で使うインフォーマルな表現なので、フォーマルな文章やスピーチで使用するのは避けましょう。
     
    ✔使い方:形容詞 or 名詞 + ish
     
    ✔その他、時間や年齢など、おおよその数字を示す場合の「〜頃」や「〜くらい」の意味としても使われる。例えば「8時頃に行く」は「I'll be there around 8-ish.」、「彼は40歳くらいです」は「He's 40-ish」となる。
     
    <例文>
     
    My suitcase is a brownish color.
    (私のスーツケースは茶色っぽい色です。)
     
    I feel feverish. I might be coming down with a cold.
    (熱っぽいな。風邪をひきかけているかも。)
     
    I get off work around 6 ish. I'll call you when I'm done.
    (仕事は6時頃に終わるで。終わったら連絡するわ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Like _____
    →「〜っぽい・〜みたい」
    --------------------------------------------------
      
    何かに似ていたり、何かしらの傾向が強いことを日本語では「〜みたい」や「〜っぽい」と表現しますが、それに相当する英語が“Like”になります。例えば、喋り方や仕草、ジェスチャーなどがまるで日本人のような外国人に「日本人っぽいね」と伝える場合は「You are like a Japanese person.」となります。
     
    ✔「Look(s) like _____(〜のように見える)」、「sound(s) like _____(〜のように聞こえる)」、「taste(s) like _____(〜のような味がする)」のように“Like”の前に任意の動詞を入れて表現することもできる。
     
    <例文>
     
    Your son talks like an adult.
    (あなたの息子さん、大人っぽい話し方をしますね。)
     
    You sound like a native English speaker. Did you study abroad or something?
    (ネイティブっぽい発音だね。海外留学とかしてたの?)
     
    He acts like a little kid sometimes.
    (時々、彼は幼稚な行動すんねんな・・・)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Taste(s) _____y
    →「〜っぽい味がする」
    --------------------------------------------------
     
    「〜っぽい味がする」と表現する際、アメリカ人はよく「It tastes _____y」のように語尾に「y」を加えて表現します。例えば「カボチャっぽい味がする」は「It tastes pumpkiny.」となります。友達同士で使うかなりインフォーマルな言い方です。
     
    ✔基本的なルールは「名詞 + y」
     
    ✔“Fishy”は「魚っぽい味/魚臭い」を意味するが、その他、日常会話では「胡散臭い」や「嘘っぽい」という意味としても使われる。
     
    <例文>
     
    Doesn't "Ukon" taste mediciny?
    (ウコンって薬みたいな味しない?)
     
    This drink tastes really soapy.
    (この飲み物、めっちゃ石鹸っぽい味がするんだけど・・・)
     
    His story sounds a bit fishy to me.
    (彼の話ってなんか胡散臭いわ〜。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • selfish用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2019-12-25 20:55:55
    有 82 人按讚

    =================================
    「〜っぽい」を英語で表現
    =================================
     
    今日のコラムでは「子供っぽい」「外国っぽい」「風邪っぽい」など、日本語の「〜っぽい」の英表現について触れてみようと思います。表現の仕方は話す人や状況によって様々ですが、その中でもよく耳にする3つの表現方法をご紹介いたします。どれも用法は簡単なので覚えておきましょう!
     
     
    --------------------------------------------------
    1) _____ish
    →「〜っぽい・〜ごろ」
    --------------------------------------------------
     
    “ish”は日常会話で口語的な表現として用いられ、日本語の「〜っぽい」を意味します。用法も日本語と同様に単語の語尾に付け足すだけです。「Childish(子供っぽい)」や「Selfish(自分勝手な)」のように既に正式な単語になっているものもあれば、「Yellowish(黄色っぽい)」や「Boyish(男っぽい)」のように任意の単語(形容詞/名詞)の語尾に付け加えて表現することもあります。しかし、会話で使うインフォーマルな表現なので、フォーマルな文章やスピーチで使用するのは避けましょう。
     
    ✔使い方:形容詞 or 名詞 + ish
     
    ✔その他、時間や年齢など、おおよその数字を示す場合の「〜頃」や「〜くらい」の意味としても使われる。例えば「8時頃に行く」は「I'll be there around 8-ish.」、「彼は40歳くらいです」は「He's 40-ish」となる。
     
    <例文>
     
    My suitcase is a brownish color.
    (私のスーツケースは茶色っぽい色です。)
     
    I feel feverish. I might be coming down with a cold.
    (熱っぽいな。風邪をひきかけているかも。)
     
    I get off work around 6 ish. I'll call you when I'm done.
    (仕事は6時頃に終わるで。終わったら連絡するわ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Like _____
    →「〜っぽい・〜みたい」
    --------------------------------------------------
      
    何かに似ていたり、何かしらの傾向が強いことを日本語では「〜みたい」や「〜っぽい」と表現しますが、それに相当する英語が“Like”になります。例えば、喋り方や仕草、ジェスチャーなどがまるで日本人のような外国人に「日本人っぽいね」と伝える場合は「You are like a Japanese person.」となります。
     
    ✔「Look(s) like _____(〜のように見える)」、「sound(s) like _____(〜のように聞こえる)」、「taste(s) like _____(〜のような味がする)」のように“Like”の前に任意の動詞を入れて表現することもできる。
     
    <例文>
     
    Your son talks like an adult.
    (あなたの息子さん、大人っぽい話し方をしますね。)
     
    You sound like a native English speaker. Did you study abroad or something?
    (ネイティブっぽい発音だね。海外留学とかしてたの?)
     
    He acts like a little kid sometimes.
    (時々、彼は幼稚な行動すんねんな・・・)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Taste(s) _____y
    →「〜っぽい味がする」
    --------------------------------------------------
     
    「〜っぽい味がする」と表現する際、アメリカ人はよく「It tastes _____y」のように語尾に「y」を加えて表現します。例えば「カボチャっぽい味がする」は「It tastes pumpkiny.」となります。友達同士で使うかなりインフォーマルな言い方です。
     
    ✔基本的なルールは「名詞 + y」
     
    ✔“Fishy”は「魚っぽい味/魚臭い」を意味するが、その他、日常会話では「胡散臭い」や「嘘っぽい」という意味としても使われる。
     
    <例文>
     
    Doesn't "Ukon" taste mediciny?
    (ウコンって薬みたいな味しない?)
     
    This drink tastes really soapy.
    (この飲み物、めっちゃ石鹸っぽい味がするんだけど・・・)
     
    His story sounds a bit fishy to me.
    (彼の話ってなんか胡散臭いわ〜。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • selfish用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2019-03-10 08:00:00
    有 64 人按讚

    =================================
    「〜っぽい」を英語で表現
    =================================
     
    今日のコラムでは「子供っぽい」「外国っぽい」「風邪っぽい」など、日本語の「〜っぽい」の英表現について触れてみようと思います。表現の仕方は話す人や状況によって様々ですが、その中でもよく耳にする3つの表現方法をご紹介いたします。どれも用法は簡単なので覚えておきましょう!
     
     
    --------------------------------------------------
    1) _____ish
    →「〜っぽい・〜ごろ」
    --------------------------------------------------
     
    “ish”は日常会話で口語的な表現として用いられ、日本語の「〜っぽい」を意味します。用法も日本語と同様に単語の語尾に付け足すだけです。「Childish(子供っぽい)」や「Selfish(自分勝手な)」のように既に正式な単語になっているものもあれば、「Yellowish(黄色っぽい)」や「Boyish(男っぽい)」のように任意の単語(形容詞/名詞)の語尾に付け加えて表現することもあります。しかし、会話で使うインフォーマルな表現なので、フォーマルな文章やスピーチで使用するのは避けましょう。
     
    ✔使い方:形容詞 or 名詞 + ish
     
    ✔その他、時間や年齢など、おおよその数字を示す場合の「〜頃」や「〜くらい」の意味としても使われる。例えば「8時頃に行く」は「I'll be there around 8-ish.」、「彼は40歳くらいです」は「He's 40-ish」となる。
     
    <例文>
     
    My suitcase is a brownish color.
    (私のスーツケースは茶色っぽい色です。)
     
    I feel feverish. I might be coming down with a cold.
    (熱っぽいな。風邪をひきかけているかも。)
     
    I get off work around 6 ish. I'll call you when I'm done.
    (仕事は6時頃に終わるで。終わったら連絡するわ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Like _____
    →「〜っぽい・〜みたい」
    --------------------------------------------------
      
    何かに似ていたり、何かしらの傾向が強いことを日本語では「〜みたい」や「〜っぽい」と表現しますが、それに相当する英語が“Like”になります。例えば、喋り方や仕草、ジェスチャーなどがまるで日本人のような外国人に「日本人っぽいね」と伝える場合は「You are like a Japanese person.」となります。
     
    ✔「Look(s) like _____(〜のように見える)」、「sound(s) like _____(〜のように聞こえる)」、「taste(s) like _____(〜のような味がする)」のように“Like”の前に任意の動詞を入れて表現することもできる。
     
    <例文>
     
    Your son talks like an adult.
    (あなたの息子さん、大人っぽい話し方をしますね。)
     
    You sound like a native English speaker. Did you study abroad or something?
    (ネイティブっぽい発音だね。海外留学とかしてたの?)
     
    He acts like a little kid sometimes.
    (時々、彼は幼稚な行動すんねんな・・・)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Taste(s) _____y
    →「〜っぽい味がする」
    --------------------------------------------------
     
    「〜っぽい味がする」と表現する際、アメリカ人はよく「It tastes _____y」のように語尾に「y」を加えて表現します。例えば「カボチャっぽい味がする」は「It tastes pumpkiny.」となります。友達同士で使うかなりインフォーマルな言い方です。
     
    ✔基本的なルールは「名詞 + y」
     
    ✔“Fishy”は「魚っぽい味/魚臭い」を意味するが、その他、日常会話では「胡散臭い」や「嘘っぽい」という意味としても使われる。
     
    <例文>
     
    Doesn't "Ukon" taste mediciny?
    (ウコンって薬みたいな味しない?)
     
    This drink tastes really soapy.
    (この飲み物、めっちゃ石鹸っぽい味がするんだけど・・・)
     
    His story sounds a bit fishy to me.
    (彼の話ってなんか胡散臭いわ〜。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你可能也想看看

搜尋相關網站