雖然這篇seating中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在seating中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 seating中文產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 今晚的筆譯學習專欄,一起穿梭時空 來讀 #美國自由詩之父 平易近人的文字 搭配 Sonny老師的翻譯&教學札記 老師的情境翻譯服用 記得和我分享,哪句帶給你的感受最深? 以下為 Sonny 老師第一視角文字 - 你上次讀英文詩是什麼時候呢? 學英文卻不讀英文詩,是很可惜的事 許多同學一聽到「...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅HongKongEsportsLtd,也在其Youtube影片中提到,HongKongEsports商店: http://shop.hkesports.com 官方網站: http://www.hkesports.com Facebook: https://www.facebook.com/HongKongEsports Instagram: https://inst...
seating中文 在 Y O K E Z 叶 玉 棂 ? Instagram 的最佳貼文
2021-02-22 16:27:38
Ran out of date ideas? Bring her to the bookstore 😉 @zallbookstore has officially launched and it is Singapore’s first-ever 24h Chinese bookstore! 新加...
seating中文 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文
2020-05-10 00:00:08
/ October 7, 2019 JAL Seating Charts Show Where Babies Sit . Summary: “When is it gonna stop?!” You thought as the piercing cry echoed through the cab...
-
seating中文 在 HongKongEsportsLtd Youtube 的最讚貼文
2013-07-05 13:14:26HongKongEsports商店: http://shop.hkesports.com
官方網站: http://www.hkesports.com
Facebook: https://www.facebook.com/HongKongEsports
Instagram: https://instagram.com/hkesports
由香港電子競技有限公司創作的第一套電競主題微電影,故事以生活化愛情故事帶出電子競技信息。希望大家繼續關注和支持香港電子競技發展!
特別鳴謝Chaox客串演出
This is the first e-sport themed mini-clip presented by Hong Kong Esports Limited. It demonstrates our passion towards e-sports through a romantic story.
HK Esports thanks you for your continued support and your future involvement is invaluable to us.
Special thanks to our guest star -- Chaox
Facebook page:http://www.facebook.com/HongKongEsports
Ticketing info:http://hkesports.com/wp-content/uploads/2013/07/12345.jpg
Seating plan:http://hkesports.com/wp-content/uploads/2013/07/1048735_10153004777640501_1254885503_o.jpg
seating中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
今晚的筆譯學習專欄,一起穿梭時空
來讀 #美國自由詩之父 平易近人的文字
搭配 Sonny老師的翻譯&教學札記 老師的情境翻譯服用
記得和我分享,哪句帶給你的感受最深?
以下為 Sonny 老師第一視角文字
-
你上次讀英文詩是什麼時候呢?
學英文卻不讀英文詩,是很可惜的事
許多同學一聽到「詩」
第一印象就是晦澀難懂,因而敬而遠之
但其實在英文詩的世界裡
平易近人的作品並不少
著名詩人如艾蜜莉・狄金森(Emily Dickinson)
或葉慈(W. B. Yeats)的多數作品
使用的單字都不會太難
推薦給 #想讀英詩學英文 的朋友
在閱讀英文詩的過程中
我們可以特別注意三個重點:
1. 字詞的挑選和運用
2. 字義和音律的結合(sound and sense)
3. 摹寫技巧和畫面感的建立
今天想和大家分享
「美國自由詩之父」惠特曼
(Walt Whitman)的一首詩
惠特曼早年家貧
念完小學即輟學打工貼補家用
對社會現實及人情冷暖觀察入微
他的寫實段落真摯、文字精準而自然
以下是我非常喜歡的作品
A Glimpse(驚鴻一瞥)
和我的中文翻譯:
/
A glimpse through an interstice caught,
我穿過隙縫驚鴻一瞥
Of a crowd of workmen and drivers in a bar-room around the stove late of a winter night, and I unremark’d seated in a corner,
瞥見工人車伕攢聚酒吧小間
圍著爐火在暮冬夜裡
我坐在角落一言不發
Of a youth who loves me and whom I love, silently approaching and seating himself near, that he may hold me by the hand,
瞥見那傾慕我我也傾慕的少年
默默走近,在我身畔坐了下來
也許他會牽起我的手
A long while amid the noises of coming and going, of drinking and oath and smutty jest,
許久,在人來人往的鼎沸
酒杯鏗鏘的嬉鬧和誑言中
There we two, content, happy in being together, speaking little, perhaps not a word.
我倆因著彼此而歡欣
忘了隻字片語
/
整首詩從穿過隙縫的一個眼神展開
從無到有建構出酒吧裡的人群、聲音、影像
你是否能透過輕巧自然的文字
感受到酒吧的嘈雜聲中
一種心照不宣的浪漫呢?
-
今年最後一期【台灣浩進階筆譯班】
結合往年爆滿的 #翻譯所考試班 + #基礎筆譯班
全新 10 週課綱,帶你完勝不同語境
旁聽班名額,只剩個位數 🔥
錯過等明年啦:https://lihi1.cc/Fdayv
seating中文 在 Facebook 的最佳貼文
┌────────┐
補 充 營 養 | 學 辭 彙👩🏫
└────────┘
疫 情 當 道,我 們 去 很 多 地 方,不 管 是 餐 館、電 影 院、 銀 行 或 機 艙 等 都 很 常 看 到 座 位 有 這 样 一 個 安 排 ---就 是 每 個 座 位 的 前 後 左 右 都 會 空 出 一 個 位 或 打 叉,而 這 個 座 位 排 法 其 實 是 有 個 名 稱 的 哦
📒中 文:梅 花 座 ♣️
📒英 文:Checkerboard Seating 🏁
如 果 一 桌 四 椅 限 兩 人 坐,客 人 硬 硬 要 面 對 面 坐,而 不 要 斜 對 面 坐,你 就 跟 他 說: Hello,梅 花 座,不 是 隨 便 坐 !
seating中文 在 Hot Drive / 熱駕 - 經典90 Facebook 的最佳解答
RECARO中文型錄來了,叫熱駕怎能不勸敗
#太空梭也是RECARO
#椅王RECARO
#VikingsInc維京