為什麼這篇screw up用法鄉民發文收入到精華區:因為在screw up用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者micasssh (還有別的辦法嗎)看板Eng-Class標題請問screw up的意思?時間F...
不是
搞砸了 意思嗎?
我記得電影裡面都這樣用的
可是我剛剛查Dr.eye
上面顯示是振作 鼓舞的意思耶
還是都可以
要看句子內容跟語氣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.68.179
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: loveapplecho (海鮮麥片聞很噁,卻很好喝) 看板: Eng-Class
標題: Re: 請問screw up的意思?
時間: Fri Feb 16 10:43:33 2007
※ 引述《micasssh (還有別的辦法嗎)》之銘言:
: 不是
: 搞砸了 意思嗎?
是啊 screw up 電影裡頭很常聽到耶
screw up = mess up = f??k up 吧 (怕被禁言 呵呵)
: 我記得電影裡面都這樣用的
: 可是我剛剛查Dr.eye
: 上面顯示是振作 鼓舞的意思耶
: 還是都可以
: 要看句子內容跟語氣?
我個人認為沒有這個意思吧
但是我查過偉大的長人櫻櫻字典後
得到以下例句:
screw up (the) enough courage to do Something
= to be brave enough to do something you're nervous about.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.218.35
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pttsucks (it does!) 看板: Eng-Class
標題: Re: 請問screw up的意思?
時間: Fri Feb 16 22:12:21 2007
Screw 本來就有螺絲釘的意思,Screw up 則是有"上緊發條"的涵義
但是美國口語用法裡頭 Screw 也有相當不好的涵義,例如類似"搞"之類的
Screw you! 也是常聽到的罵人話
由於不好的涵義大家用多了,反而在日常中好的意思就被淘汰了,所以少用
比如說聽到幹,大家都會覺得在罵人,很少人直覺想到是"做"的意思
兩種用法都說得通啦,但是建議你別用好的意思那個,因為容易產生誤解
(即使前後文意都很清楚)
就像你說 快去做吧,但是很少 說快去幹吧,有點怪這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.208.57