[爆卦]scampi中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇scampi中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在scampi中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 scampi中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅梁雨恩 Cathy Leung,也在其Facebook貼文中提到, 介紹大家食呢隻Scampi,中文好似叫南極深海螯蝦,好鮮甜~ 好食過牡丹蝦,不過價錢真心唔平😛,托朋友揾左一盒俾我,食唔停口呀!😋😋😋😋 #南極深海螯蝦 #刺身 #蝦頭麵豉湯🦐...

  • scampi中文 在 梁雨恩 Cathy Leung Facebook 的精選貼文

    2020-10-19 23:16:21
    有 649 人按讚

    介紹大家食呢隻Scampi,中文好似叫南極深海螯蝦,好鮮甜~ 好食過牡丹蝦,不過價錢真心唔平😛,托朋友揾左一盒俾我,食唔停口呀!😋😋😋😋

    #南極深海螯蝦
    #刺身
    #蝦頭麵豉湯🦐

  • scampi中文 在 Dr. Shu 的旅遊文化攝影筆記 Facebook 的最讚貼文

    2019-05-26 02:30:00
    有 156 人按讚


    我們很久沒有文字內容了.
    主要是我們現在的策略是將文字內容全部轉往喜馬拉雅語音頻道.
    在那兒,大家可以用聽的,不會傷害眼睛.

    今天分享給大家在古巴的飲食.
    許多朋友喜歡Dr. Shu寫飲食,我當然儘量讓讀者滿意.
    只是飲食寫作實在不容易.還請大家包涵.

    照片是網路擷取的.第一張是餐廳一角。第二張是今天介紹的餐點。

    Paladar Sol y Son 是以前的總督府改建。而它的食物也沒有讓人失望。

    Dr. Shu 點了一份烤雞佐以古巴傳統醬汁。
    而在古巴遇到的挪威青年創業家, 則點了lobster-stuffed plantains ,
    中文大概可以翻譯為 芭蕉杯 龍蝦鬆。
    Lobster是龍蝦,而plantain則是芭蕉的一種, 中文翻譯為粉芭蕉,或是大蕉。
    很多人會以為它就是香蕉,但是在古巴人看來, 粉芭蕉是粉芭蕉,而香蕉是香蕉,這兩個是不一樣的。

    所謂的芭蕉杯龍蝦鬆,就是將龍蝦與佐料混合,做成肉餡, 盛放在粉芭蕉做成的杯子上。
    這個基本做法 與我們喜宴上常見到的 金杯蝦鬆 有點類似。

    這兒用的是龍蝦。 比起一般的蝦子,它具有一種特殊的、淡淡的甜味。
    做成肉餡之後,更能夠表達出那種按摩舌頭的口感。
    而這種甜味,佐以地中海國家標誌性的香料: 九層塔以及牛至, 也就是Basil以及Oregano, 就表現出強烈的異國風味。
    大家可以從吃過的金杯蝦松來想像, 比起這道台灣料理, 它比較甜、口感更具有韌性。
    稍稍刺鼻,讓神經開發。
    如果我們的金杯蝦松是林黛玉, 那麼古巴的這道菜,就是王熙鳳。

    這還沒有結束。
    龍蝦餡除了上述的香料之外,也混以古巴醬汁。
    當地人稱為Mojo。
    這個Mojo與雞尾酒Mojito是沒有任何關聯的。
    Mojo的原料是大蒜、橄欖油、豬油、苦橙汁, 其中苦橙汁,讓龍蝦餡多出了一份熱帶水果香。
    而金杯更是一絕。
    它不像我們的金杯蝦鬆那樣, 是以傳統的麵粉與雞蛋為原料。
    它是整條粉芭蕉炸香之後,壓出杯子的形狀而做成的。
    特殊餡料食材與粉芭蕉的金杯, 讓這道菜傳達出特有的古巴風情, 就像這個國家的民族性一樣,熱情如火卻又帶著傷感多情。

    附帶一提,中文有龍蝦,跟蝦, 好像只有兩種, 但是在英文裡面,蝦子還分為Shrimp, Prawn, Scampi。
    對於老饕而言,它們吃起來的味道與口感完全不同。
    想要品嘗這幾種蝦不同的風味, 義大利的羅馬、拿坡裡、西西里,都是非常好的地點。

    此外,Paladar Sol y Son 也提供 Canchánchara。
    這是另外一種以蘭姆酒為原料的雞尾酒。
    據說在 Mojito 以及 Daiquiri 之前 就已經受到古巴人的喜愛。

    想要藉著Dr. Shu的眼睛,一起來做深度的旅行,請收聽我們的喜馬拉雅頻道:http://xima.tv/C7ag9l

你可能也想看看

搜尋相關網站