[爆卦]santa monica歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇santa monica歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在santa monica歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者larle (疲累)看板lyrics標題[更正] Santa Monica歌詞中譯時間Sat F...


今日在聽Savage Garden的Santa Monica時

好奇看了精華區裡的歌詞中譯(精華區目錄:5-12-60-1-3)

發現中譯歌詞裡感覺像是充滿了個人情緒字眼

本來好好的一首歌被翻得有點莫名,甚至有些字眼英文根本沒有出現

抱歉我沒有比較優秀的版本可以提出

但網路搜尋都有很多比這更好也更正確的版本

因此想提出歌詞中譯更正,希望是否能刪除或是更改成較正確的版本

好好的一首歌翻得那麼不堪讓人感到有些難過 Orz

麻煩版主了,以下附上歌詞與精華區的歌詞中譯轉貼:



Santa Monica

In Santa Monica, in the winter time,
The lazy streets so undemanding
I walk into the crowd
In Santa Monica, you get your coffee from
The coolest places on the promenade
Where people dress just so
Beauty so unavoidable, everywhere you turn it's there
I sit and wonder what am I doing here?

But on the telephone line I am anyone
I am anything I want to be
I could be a super model or Norman Mailer
And you wouldn't know the difference, or would you?

In Santa Monica,
All the people got modern names like Jake or Mandy
And modern bodies too
In Santa Monica, on the boulevard,
You'll have to dodge those in-line skaters
Or they'll knock you down
I never felt so lonely,
Never felt so out of place
I never wanted something more than this

But on the telephone line I am anyone
I am anything I want to be
I could be a super model or Norman Mailer
And you wouldn't know the difference

See on the telephone line, I am any height
I am any age I want to be
I could be a caped crusader, or space invader
And you wouldn't know the difference, or would you?

Would you?

But on the telephone line I am anyone
I am anything I want to be
I could be a super model or Norman Mailer
And you wouldn't know the difference

See on the telephone line, I am any height
I am any age I want to be
I could be a caped crusader, or space invader
And you wouldn't know the difference, or would you?


此刻聖塔蒙妮卡是該死的冬天
慵懶的街道上不正經的人們無所是事
我加入了他們 應該說我本來就是

在聖塔蒙妮卡這鬼地方
你能在最冷的角落找到好咖啡
人行道上都是像打扮像熱帶魚的女人
每個轉角 老天 這裡美女比野狗還多
然而 我坐在一個舒服的角落 問自己
"我他媽的在這裡幹麻?"

但是當我在交友熱線上 我真的隨心所欲
我可以每天玩角色扮演就像那些白癡
我會是郵差 或者是美型男模
倒是告訴我誰會在乎? 誰分的出來?

聖塔蒙妮卡這鳥地方
每個人都自以為地取了個自以為屌的名字
什麼虛楓幻滅 小詩女
打扮長相也是非常的奇特--畢卡索的藝術品
走在路上你得小心閃躲那些溜直排輪的輟學廢渣
否則他們會直接撞向你 別說我沒提醒你 跌倒的不會是他們
但也因此我從不在這感到孤單 每個人都有想強姦路人的樣子
而我也是 一點也不會格格不入
老天 這麼美妙的頹圮 我還能要求什麼呢??

因為當我拿起電話打給陌生人的時候
我可以裝老成跟你聊雪茄高爾夫
也可以耍幼稚談談模型漆的型號
多高多重這種濫問題 我不會認真回答 你也不會認真相信
我甚至會虎爛我是披著斗篷拿著聖劍的十字軍騎士
或者其實我是來入侵地球的火星人
老實說 你也分不出來其中的差別 不是嗎?


--
上弦月天邊眺望 黃嘴角鴞林間低唱

嫣紅野櫻沿路綻放 潺潺流水山谷空響

怡然桶後林道旁 沈醉其芳

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.159.79
azy2012:多謝告知 已刪除 02/02 09:55
larle:辛苦版主了 :) 02/02 10:05
jwniff:推推~這首我也很喜歡呢!! 它翻得真的很怪@_@ 02/04 10:21

你可能也想看看

搜尋相關網站