[爆卦]sam醫學中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇sam醫學中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在sam醫學中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 sam醫學中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅翻譯這檔事,也在其Facebook貼文中提到, 誤譯的終結?不如等世界末日來臨 ——《信仰的終結》翻譯初窺 趁時事正熱打個比方:終結不了的翻譯問題,跟宗教為人世帶來的種種災禍一樣,不可能完全根除。 彷彿語言的誤解和誤譯本身,已趕在被台灣宗教財團收攏的不肖政客通過「宗教基本法」之前,悄悄成立了宗教——The Universal Church o...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅艾莉的小太陽,也在其Youtube影片中提到,做一張可以陪大家專心唸書的歌單 也同時適用在助眠和放鬆上 因為艾莉自己邊聽歌邊唸書時 會一直分心去聽歌詞在唱什麼 或是聽到很喜歡的歌就會”啊!!居然是這首,那我認真聽完再看書好了╮(╯∀╰)╭" 然而純音樂呢卻能被大腦當成是不打擾思緒的背景, 常常放著這類型的純音樂就能默默工作很久...

  • sam醫學中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文

    2018-10-23 18:02:03
    有 26 人按讚

    誤譯的終結?不如等世界末日來臨
    ——《信仰的終結》翻譯初窺

    趁時事正熱打個比方:終結不了的翻譯問題,跟宗教為人世帶來的種種災禍一樣,不可能完全根除。

    彷彿語言的誤解和誤譯本身,已趕在被台灣宗教財團收攏的不肖政客通過「宗教基本法」之前,悄悄成立了宗教——The Universal Church of Miscomprehension and Mistranslation——以防人心發展出理性思考去加以干涉、甚至「迫害」。

    酸話說完了。有機會,還是儘量把語言可經由理性解讀的真相呈現出來。

    以下以【……】標出知名無神論者Sam Harris精彩可期的
    著作The End of Faith的部分翻譯問題。

    統計資料供參:

    中譯是博客來上可讀到的4小頁內容,對應原文約1700字,大約每67原文字出現一個我認爲需要改正的理解與翻譯問題。原文書估計11萬6千字,在如此微小的樣本下,粗估整部中譯會有超過1700個這種語言問題。

    除了以這種貌似較爲客觀、科學的計數法來判斷翻譯是否合格、過關以外,其實我認爲另一種較人性、直觀、「不科學」的方式:從「會犯哪種錯」、「該不該犯那種錯」這種「微小」地方,來得到對某譯者的整體觀感,至少是同等重要的,有時候這種「見微知著」法所揭露的事更多、更大、更不堪。

    暫不一一討論問題的細節、甚至替出版社和譯者提供新的翻譯了,太費時。有興趣的人可以自行研究。問題當中肯定有的很明顯,有的較隱晦。如果你不認爲某一點有什麼問題值得大驚小怪,歡迎指出討論。也許這不失爲一種更積極的理解英語、斟酌中文、激盪思考的方法。我希望把時間花在刀口上。

    ====================================
    書名:The End of Faith: Religion, Terror, and the Future of Reason
    信仰的終結:宗教、恐怖行動及理性的未來
    作者: Sam Harris
    譯者: 孔繁鐘
    出版社:八旗文化
    出版日期:2015/12/30

    作者簡介 山姆.哈里斯(Sam Harris)

    美國著名作家、哲學家、神經科學家。著有《紐約時報》暢銷書《信仰的終結》(The End of Faith,美國筆會2005年非小說類得獎著作)、《給基督教國度的一封信》(Letter to a Christian Nation),以及《道德風景》(The Moral Landscape)。他的作品以超過十五種語言出版。文章曾刊於《新聞周刊》、《紐約時報》、《洛杉磯時報》、《泰晤士報》(倫敦)、《波士頓環球報》、《大西洋月刊》、《神經學年鑑》、《外交政策》及其他許多刊物。為理智工程(Project Reason)的共同創始人與董事長,該非營利組織致力於傳播科學知識和社會中世俗價值。

    史丹佛大學哲學學士。他研究東方及西方的宗教傳統以及各種靈性教派已二十年。2009年取得神經科學博士學位,研究主題為相信、不相信、及不確定的神經學基礎。請造訪他的網頁 www . smaharris . org.

    譯者簡介  孔繁鐘

    衛生署玉里醫院精神科主治醫師,台大化工所畢業後考上台大醫學院學士後醫學系。為孔子第七十四代後裔,因花東地區醫療資源較缺乏,與弟弟孔繁錦長期投入當地的精神醫療,照顧病情嚴重的精神病患,並翻譯多本國內精神醫學與心理學教科書。身為精神科醫師,他相信精神醫學得本執在於人性的幫助關係,而非統計分類;因此不把自己視為一個開藥者,也定義自己為為一個充滿同理心的助人者。

    ================================

    翻譯問題列表(依內容順序):

    The young man takes his seat beside a middle-aged couple. He will wait for the bus to reach its next stop. The couple at his side 【appears to be shopping for a new refrigerator】. The woman has decided on a model, but her husband worries that it will be too expensive. He indicates another one in a brochure that lies open on her lap.
    年輕男子靠著一對中年夫婦坐下。他耐心等著公車到下一站。這對夫婦【似乎正要去買新冰箱】。妻子膝蓋上攤著一份冰箱型錄,她已經選定了要買的機型,但是丈夫嫌太貴,指著另一種機型絮絮說著。

    The next stop comes into view. 【The bus doors swing】.
    下一站已近在眼前。【公車搖晃著】。

    The nails, ball bearings, and rat poison 【ensure further casualties on the street and in the surrounding cars.】
    釘子、小鋼球和毒老鼠藥【發揮了最大的殺傷力,也造成街道上和四周車輛中其他人員大量】傷亡。

    These are 【the facts】. This is all we know for certain about the young man.
    這些都是【真人實事】。關於這位年輕男子我們確實知道的所有實情都在這裡了。

    A BELIEF is a lever that, once pulled, moves almost everything else in a person’s life. Are you a scientist? A liberal? A racist? These are merely species of 【belief in action】.
    信仰是一種控制桿,一旦拉動就能操縱人們生活中幾乎所有層面的每件事。你是個科學家嗎?自由主義者?種族主義者?這些不過是【依據信仰促發的行動】而做的分類罷了。

    It seems that if our species ever eradicates itself through war, it will not be because 【it was written in the stars】 but because it was written in our books; 【it is what we do with words like “God” and “paradise” and “sin” in the present】 that will determine our future.
    看來若人類終將經由戰爭而自我滅絕,也絕不是因為這些想法【被寫在星空中】,而是因為它被寫在某些書籍裡;【正是我們現在所看到使用「上帝」、「天堂」與「罪惡」這些字眼的那些書籍】,決定了人類的未來。

    【People tend to organize themselves into factions according to which of these incompatible claims they accept】—rather than on the basis of language, skin color, location of birth, or any other criterion of tribalism.
    這些書籍的主張互不相容,而【人們傾向於把接受相同主張的人歸於同一宗派】,而非依據語言、膚色、出生地、或任何其他區分部落意識的標準。

    All are 【in perverse agreement】 on one point of fundamental importance, however: “respect” for other faiths, or for the views of unbelievers, is not an attitude that God endorses.
    所有這些書籍都【極力堅持】一項重要基本論點:上帝絕不贊同「尊重其他信仰或不相信者的觀點」這種態度。

    【While all faiths have been touched, here and there, by the spirit of ecumenicalism,】 the central tenet of every religious tradition is that all others are mere repositories of error or, at best, dangerously incomplete. Intolerance is thus intrinsic to 【every creed】. Once a person believes—really believes—that certain ideas can lead to eternal happiness, or to its antithesis, he cannot tolerate the possibility that the people he loves might be led astray by the blandishments of unbelievers. Certainty about the next life is 【simply incompatible with tolerance in this one.】
    【各處各地所有的信仰都浸潤著「真神唯一」的精神】,每個宗教的傳統核心教義都是:所有其他宗教的組成都是錯誤,若非全錯,至少也是不完全且危險的。不包容正是【所有教條】的本質。某個人一旦真心相信了某種想法能導致永恆幸福或永遠不幸,他必將無法容忍他所愛的人可能會被不相信者的花言巧語所誤導。他對來世的確信,也讓他【無法對此再多包容】。

    Observations of this sort pose 【an immediate problem for us, however, because】 criticizing a person’s faith is currently taboo in every corner of our culture.
    但這類觀察立即帶給我們【一個問題:因為】在我們當前文化的每個角落,批評他人的信仰都屬禁忌。

    But technology has 【a way of creating】 fresh moral 【imperatives】. Our technical advances in the art of war have finally rendered our religious differences—and 【hence our religious beliefs】—antithetical to our survival. We can no longer ignore the fact that billions of our neighbors believe in the metaphysics of martyrdom, or in the literal truth of 【the book of Revelation】,
    可是科技【創造了】全新的道德【指令】。人類在戰爭藝術方面的技術如此精進,終於讓我們的宗教差異以及【伴隨的宗教信仰差異】危害到人類的生存。我們再也不能忽視這項事實:我們的鄰居中成億上萬的人都相信殉教的形而上學,或相信【他們聖書】表面字義所揭示的真理,

    Consider the case of alchemy: it fascinated human beings for over a thousand years, and yet anyone who seriously claims to be a practicing alchemist today will have disqualified himself for most positions of responsibility in our society. Faith-based religion 【must】 suffer the same slide into obsolescence.
    以煉金術為例:它曾蠱惑人類一千多年,但在當今社會,任何人若鄭重自稱是一位煉金術士,將被認為不夠資格擔任絕大多數重要職務。同樣地,以信念為基礎的宗教【必將】落入歷史廢墟之中。

    What is the alternative to 【religion as we know it】? As it turns out, this is the wrong question to ask. Chemistry was not an “alternative” to alchemy; it was a wholesale exchange of 【ignorance at its most rococo】 for genuine knowledge.
    那麼【就我們所知,宗教】的替代品是什麼?其實這是個錯誤的提問。化學並不是煉金術的「替代品」;它是【以極其精巧華麗的方式,把無知】整批置換成為真正的知識。

    OF COURSE, people of faith 【fall】 on a continuum:
    當然,秉持信仰的人們【可以分布】在一個連續帶上:

    they imagine that the path to peace will be paved once each of us has learned to respect the 【unjustified】 beliefs of others.
    他們想像,一旦每個人都學會尊重其他人【無法證實】的信仰,和平之路就能順利展開。

    Many religious moderates have taken the 【apparent high road】 of pluralism, asserting the equal validity of all faiths,
    許多宗教溫和派已經奉行了多元主義的【大道】,確信所有不同的信仰都同等有效,

    As long as a Christian believes that only his baptized brethren will be saved on the Day of Judgment, he cannot possibly “respect” the beliefs of others, for he knows that the flames of hell have been stoked by 【these very ideas】 and await their adherents even now.
    只要基督徒相信在最後審判日唯有自家受洗的弟兄們才能得到救贖,他就不可能「尊重」其他信仰,因為他知道地獄的火已被【他們那樣的想法】所激發,正等著焚燒其追隨者呢。

    Muslims and Jews generally take the same arrogant view of their own enterprises and have spent millennia passionately reiterating the errors of other faiths. It should go without saying that 【these】 rival belief systems are all equally uncontaminated by evidence.
    伊斯蘭教徒和猶太教徒通常也用同樣傲慢的態度只尊崇自己的信仰,並且幾千年來一直狂熱地重申其他信仰的錯誤。但無庸置疑地,這【兩種】相互對抗的信仰系統也都同樣缺乏證據。

  • sam醫學中文 在 謝伯讓的腦科學世界 Facebook 的最佳解答

    2015-05-03 21:44:56
    有 187 人按讚


    幻覺的定義究竟是什麼?我們到底有沒有依據可以判斷幻覺?幻覺產生時有何神經生理變化?事實上,從主觀經驗的角度來看,知覺與幻覺並沒有明顯不同。我們號稱的「真實」知覺,可能只是大腦選出的一個最接近真實的幻覺。只有當幻覺很突兀時我們才會發現,其他時刻你其實都被蒙在鼓裡。

    文/Sam McNerney
    譯/謝伯讓

    幻覺常常和精神疾病連在一起,比方說,電影《美麗境界》中的數學家約翰‧奈許(John Nash)就因為思覺失調(精神分裂),而飽受幻想之苦。不過許多精神健康的人也會出現異常知覺。

    英文的「幻覺」(hallucination)一詞,是由十七世紀的醫生作家布朗(Thomas Browne)所提出。雖然更古老的文獻和醫療記載中都曾提到這種例子,但大多數案例都沒有被仔細檢驗,其中有不少,都是因為遭到醫界忽視。畢竟,好幾個世紀以來,許多腦部疾病都被推說成是心理疾病;再者,患者大多害怕向醫生訴說幻覺經驗,以免自己會被貼上「精神有問題」的標籤。

    到了十九世紀中,此領域逐漸發展成熟,我們對幻覺的了解也有了長足的進步,但許多問題仍有待回答。「幻覺的定義五花八門,而且我們也不知道產生幻覺的主要過程,」倫敦國王學院精神病學研究所的貝爾博士(Vaughan Bell)說道。現在我們就帶大家來探索幻覺如何迷惑人們的嗅覺和視覺,以及新研究如何為這個奇特的腦科學領域帶來曙光。

    --
    嗅覺:嗅幻覺會使人聞到舒服或噁心的氣味。
    --

    有時清新,有時噁心,你的大腦可以讓你聞到不知哪來的氣味,其原因至今不明。雖然嗅幻覺包括了氣味與味道,但其內容千變萬化。哈佛醫學院麥克林醫院的臨床心理學家利汪多斯基(Kathryn Eve Lewandowski)解釋道:「有嗅幻覺的人常表示他們聞到了腐壞和燒焦的魚,這情況會一再發生。不過有些病人會聞到令人覺得舒服的氣味,像是花香。」

    嗅幻覺跟另外各種感官幻覺一樣,也和精神疾病有關。利汪多斯基的一項研究顯示,思覺失調(精神分裂)以及躁鬱症患者當中,有大約15%的人會出現嗅幻覺。她也發現,嗅幻覺也和味覺與觸覺一樣,都與憂鬱症、遺傳性情緒疾病以及早發的精神疾病有關。

    嗅幻覺倒未必都是令人不快的。位於澳洲雪梨的麥覺理大學的多位心理學家對五十一名精神分裂患者進行一項調查後發現,大約有30%的嗅幻覺是令人感到愉悅的,19%是中性的。

    「幽靈嗅」(phantosmia)字面上的意思是「幽靈氣味」,它的主要症狀便是嗅幻覺。「幽靈嗅」確切的起因仍不清楚,但已知與許多心理疾病及嗅覺系統的損傷和異常有關。頭部創傷、腦瘤、中風、偏頭痛和顳葉癲癇也會導致嗅幻覺。奇怪的是,有時只有單側的鼻孔有嗅幻覺,而且大多數的嗅幻覺會逐漸消失。

    --
    視覺:一般人最熟悉的幻覺就是視幻覺。
    --

    在英國,有超過兩百萬人經歷過視幻覺。你可能是其中一個,只是你不曉得。視幻覺令人困惑的一點,就是它好發於逐漸失明中的病人。視幻覺患者中約有10%的人,其視力因眼疾或視神經受損而嚴重喪失。依據瑞士博物學家(如下圖)而得名的「查爾斯邦納症候群」(Charles Bonnet syndrome)就涵括了許多種不同的視幻覺。

    「幾乎所有(有邦納症候群的)病人都會看到簡單的圖樣,」倫敦國王學院的精神病學家費齊(Dominic ffytche)解釋,「大約有40%的人會看到穿著精緻套裝或軍服的小人,還有40%的人會看到虛幻、像怪獸的詭異臉孔。」大約有三分之二的患者因為怕受到排斥或被誤診為精神異常,而不願意透露自己有視幻覺。

    「安通-巴賓斯基症候群」(Anton-Babinski sydrome)更是奇特。這類患者多是因掌管視覺的腦區受損而失明,然而他們往往堅稱自己沒病,只是偶爾會看到一些幻覺。換言之,他們仍認為自己看得見。

    視幻覺也會因為神經系統的疾病而產生,包括阿茲海默症、帕金森氏症以及罕見的路易氏體失智症。和查爾斯邦納症候群不同的地方在於,這些病症患者有正常的視力,而他們的視幻覺內容也較不詭異。例如他們可能會看到長相和穿著都頗為正常的人,而不是奇幻的人或物。約有20%到40%的思覺失調病人會出現視幻覺,其他的精神疾病也會如此。

    英國共約有兩百萬人有視幻覺,但要確切評估人數很困難,因為光幻視(搓揉眼睛後見到的光點)這一類基本的視錯覺並沒有被包括在內。最近由國家心理健康中心所提撥的1900萬英鎊研究經費,將可幫助費齊博士更進一步探索視幻覺。

    娛樂用藥物也讓科學家有機會研究視幻覺的神經生理機制。倫敦帝國學院神經心理藥學單位的卡哈瑞斯(Robin Cahart-Harris)博士用裸蓋菇鹼(迷幻蘑菇的主要成份,如下圖)讓受試者產生視幻覺並透過造影技術來測量大腦皮質中的血流量。結果發現,「在裸蓋菇鹼所引發的視幻覺過程中,受試者比較注意內在世界並容易失去目標。」

    目前我們還不清楚確切的活躍腦區。卡哈瑞斯認為視覺皮質和視幻覺有關,但還沒有發現任何支持這個想法的證據,他坦承此問題目前仍無共識。

    --
    延伸閱讀:
    --

    1. 盲視、虛構、與擇盲(以及安通氏症候群):http://cryofall.blogspot.tw/2007/02/blog-post_05.html
    2. 哲學殭屍與盲視:http://cryofall.blogspot.tw/2014/09/blog-post_41.html
    3. 思想實驗:哲學殭屍:http://cryofall.blogspot.tw/2014/09/blog-post_43.html
    4. 《BBC知識國際中文版》第十七期(2013年1月號)

你可能也想看看

搜尋相關網站