雖然這篇rua翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在rua翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 rua翻譯產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過2,173的網紅馬老師的旅遊跑馬地,也在其Facebook貼文中提到, #時事求世 11 從時事看世界遺產:澳門歷史城區(2005年) 西元1553年葡萄牙人東來澳門,向當時官吏行賄,以貨船遇到風浪爲藉口,請求借地曝曬浸水貢物,並上岸搭棚暫住,1999年澳門回歸中國,葡萄牙人巧妙地把「暫住」變成了屬地四百多年。四百多年中國與歐洲文化經過消化反芻之後,成為別樹一幟「中學...
rua翻譯 在 馬老師的旅遊跑馬地 Facebook 的精選貼文
#時事求世 11
從時事看世界遺產:澳門歷史城區(2005年)
西元1553年葡萄牙人東來澳門,向當時官吏行賄,以貨船遇到風浪爲藉口,請求借地曝曬浸水貢物,並上岸搭棚暫住,1999年澳門回歸中國,葡萄牙人巧妙地把「暫住」變成了屬地四百多年。四百多年中國與歐洲文化經過消化反芻之後,成為別樹一幟「中學為體,葡學為用」的風味,也因為如此被列為世界文化遺產。
澳門地小人稠,向天爭地,大部分是看不見天際線,自然也找不到顯著地標作為判別方向的指引,這時只能憑藉方向感,或者到路口擲筊決定向左或向右走,路長在嘴巴上?別以為當地人就熟門熟路,我拿著地圖向當地人詢問時,很多巷名有聽過,但不確定是在哪,因為要記這樣多的名字實在太難了,和澳門人約會,得要約地點,像是小木偶、小飛象(餐廳名),都比說巷名來得強,如果約巷名,他苦你也苦。因為很多巷弄名字並沒有出現在地圖上,再加上巷弄窄小,常會讓人在巷弄裡鑽了半天,丈二金剛摸不著頭腦的狀況下,又莫名其妙的繞回原地,這可能就是傳說中的鬼打牆。
澳門有1255條街道,每條不管長短寬窄都有名稱,有以紀念日命名(十月初五街),有以人物命名,華人葡萄牙人皆有(盧九街、高士德大馬路),有以地方命名(大三巴街),不論直接發音翻譯或是意義翻譯,看名字往往就能了解澳門或當地的小歷史。就拿澳門的(Macau)來說,其實就是廣東話發音的「媽閣」,別笑!閩南語發音的「媽宮」,就是今天澎湖馬公地名的由來。媽祖廟前是當初葡萄牙人首次登岸之地,葡萄牙人試圖從住民口中得知地名,雞同鴨講的結果,陰錯陽差成為今日澳門英文名稱由來。而走在市區,諸如此類廣東腔式的葡語譯音屢見不鮮,像是聖老楞佐教堂(St.Lourenco)、澳門地標大三巴(St.Paulo)牌坊、亞美打利庇盧大馬路(Almelda Ribeiro)、士多鳥拜斯大馬路(Sidonio Pais)等等,雖不見得能夠達到翻譯對於信、達、雅標準的追求,但都是這類「葡涇幫」語言的延伸。
自然環境決定格局,最熱鬧的新馬路雖名之為路,但事實上也只是條雙向道,更不用說街或巷的規模了。為了在窄路中保持交通順暢,大部分被規劃為單行道,小公車如魚得水般的在猶如支流的巷弄中穿梭,最後再從四面八方匯流入「大馬路」。不知道是不是為了增加熱鬧感,或者是讓初來乍到者覺得澳門其實並不小。
中國人怕鬼,西洋人也怕鬼,但偏偏有個街道叫做爛鬼樓巷,不是死鬼也不是醉鬼,原來這邊有座蘭桂樓是華僑所建的洋房,後來遭到祝融之災變成廢墟,中國人管外國叫鬼(洋鬼子、日本鬼子),加上廣東話發音,當然就變成爛鬼樓巷囉!而身為台灣人一定得來找美麗街,不是找了就美麗,而是這條街的葡萄牙文路名是Rua Formosa,台灣被葡萄牙人稱ilha Formosa(美麗島),當然得來另類朝聖一下;在地標大三巴旁的「戀愛巷」 ,據說是以前保守時期做完禮拜男女互訴情衷傳小紙條的地方;也在大三巴附近有條「短巷」,我一分鐘走了數十回之後,還是沒找著短巷中有任何的門牌號碼,果然短得讓人一目了然,短的讓人全無懸念。
澳門最早發展的三條街是關前正街、草堆街、營地大街,以三街會館為中心,三街會館是座關帝廟,也是以前的商業總會,做生意講信用,所以商人多半拜關公,一座建築結合兩種功能。營地大街在明代駐紮軍隊防海盜,關前正街就是廟口,自然熱鬧,而草堆街類似青草巷,許多柴草交易買賣之處,孫中山1893年在此開設中西藥局,掛羊頭賣狗肉從事革命事業,三條街涵蓋政治、商業、民生等需求,當然成為人潮匯集之處。
如果世界遺產的大江大海看膩了,不妨留意世界遺產中存在的涓滴細流小趣味,雖無法醍醐灌頂,但也有甘甜喉韻。
rua翻譯 在 西班牙小婦人 Facebook 的最佳解答
2020夏之旅 | 第四站 | Santiago de Compostela 聖地亞哥·孔波斯特拉
該如何去形容Santiago de Compostela(聖地亞哥·孔波斯特拉)這座城市呢?其實一直到我已經回來兩個星期了,我還是找不出一個恰當的形容詞來形容它。
每次只要提到Santiago de Compostela,很多人第一個想到的就是:「啊,那是聖雅各之路(朝聖之路)的終點站。」其實,對任何一個沒有走聖雅各之路的人來說,它依舊充滿其獨特的魅力。走在佈滿鵝卵石街道的古城裡,一旁不知名的傳統建築似乎都在對路人訴說著一段屬於自己的往事。
雖然今日大家都把Santiago de Compostela中譯成「聖地亞哥·孔波斯特拉」,但我卻很喜歡鄰居跟我說的另外一個名稱「El campo de las estrellas de Santiago」,直接翻譯起來就是「聖地亞哥的星之野」。我知道,這並不是正確的,而是以訛傳訛,但卻也給此處披上一層美麗的面紗。
我看書上說那是因為使徒聖地亞哥(也有中譯聖雅各)在公元44年於耶路撒冷被判處死刑後,其遺體被輾轉運到這座城市。然後到了西元813年,一位隱士根據星象指引而發現到這位使徒聖地亞哥的墓穴,進而提升此地在西班牙天主教的核心地位。之後阿方索二世國王在同處建立起一座大教堂,進而鞏固其地位,也成為後來我們所知道的聖雅各之路(朝聖之路)的終點站。
我們這次選擇的下榻旅館在商業區,逛街方便、吃飯方便、停車方便、就連走路到舊城區也只需10分鐘左右的時間。
來到聖地亞哥·孔波斯特拉,我相信每個人都跟我一樣:第一個目標就是朝大教堂走去。在行進間,我一直被舊城區街邊小店和老舊的房屋給吸引住,一趟路走下來,竟花了一個多小時才抵達大教堂,而且可以發現到處都有聖雅各之路的相關小物,就像是在提醒著每個人這裡就是朝聖終點。
Praza do Obradoiro廣場上最大最耀眼的那棟建築,就是聖地亞哥·孔波斯特拉大教堂了,也有人稱它為使徒大教堂,不過我們來到時正在裝修,但是光芒閃耀的巴洛克建築立面還是讓我們覺得不虛此行。很可惜因為整修,所以我無法親臨botafumeiro香爐盛況,不過我知道,下次還會有機會的。
大教堂四周其實都是散步的好去處,慢慢走,想像很多年很多年以前,這裡的人們穿著中古時期的衣物,在廣場上叫賣,或者穿梭於老房與街道上。
西班牙人,真的很念舊,幾乎每處都把古城保護得相當好。
就在離開大教堂時,我下了一個決定。
~ 待續 ~
🔗 推薦網站:聖地亞哥·孔波斯特拉 官網 https://www.santiagoturismo.com
🥘 用餐地點:
📍 Asador Gonzaba: Rúa Nova de Abaixo, 2, Santiago de Compostela
📍 Bar La Tita: Rúa Nova 46, Santiago de Compostela (不要自己看到空桌就坐下,一定要跟服務生說才可以喔)
📍 O Gato Negro: Rua Raina s/n, Santiago de Compostela
📍 El Franco 一帶有很多餐廳,或許不是本地人的最愛,但卻是觀光客的最愛
🏨 下榻旅館:
📍 Hotel Gelmirez: Rúa do Hórreo, 92, 15702 Santiago de Compostela
.
.
.
.
.
--------------------
➡️ 我的Instagram有更多即時照片:www.instagram.com/avenchen/
➡️ 歡迎加入我的代購社團:https://www.facebook.com/groups/avenchen/
rua翻譯 在 約克在哪裡?Where is York? Facebook 的最讚貼文
#新冠肺炎在巴西 #貧民窟
星期天晚上,管理里約最大貧民窟 #Rocinha 的幫派組織紅色指令在大社區內開始實施宵禁,晚間八點後必須停止所有商業活動,居民一律只能待在家裡。
.
居民間另外傳一句,老大有令:「Quem for pego boiando na rua vai tomar madeiradas. 誰被抓到在路上閒晃,就準備完蛋。」(貼文最下方有俚語小教室)
.
幫派一下令後,效果非常顯著,原先 24 小時都熱鬧擁擠的社區大街小巷在入夜後都空空無人。
.
星期一早晨和男友討論這則新聞時,我忍不住說:「該不會最後貧民窟疫情管制得比我們外面好,那裡又變成全市最安全的地方吧?」
如同前幾年 Rocinha 因為當時幫派老大管制得好,大社區裡禁止搶劫偷竊強暴,治安堪稱全里約市最好了。
---
俚語小教室:Tomar madeiradas,直接翻譯是 get fucked up 被幹。Madeirada 是木頭的意思,在這裡則是指男生的那一根。
---
照片來源:攝影師方泰勳 OM Visual Art Studio 攝影工作室