雖然這篇rowcount意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在rowcount意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 rowcount意思產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅水瓶鯨魚,也在其Facebook貼文中提到, 【哇,歹趣道】 媽媽要拒絕某些朋友邀約吃飯,常會直言又自嘲說:「啊,麥啦。哇,歹趣道。」 (不要啦,我很挑食,別找我,打擾了別人) 特別選舉期間,里長們約聚會,說每人只要付25元,就可以吃一個便當。 媽媽私下說:「若沒有很好吃,雖然只花25元去吃一個50、60元便當?!我不如自己買...
rowcount意思 在 水瓶鯨魚 Facebook 的精選貼文
【哇,歹趣道】
媽媽要拒絕某些朋友邀約吃飯,常會直言又自嘲說:「啊,麥啦。哇,歹趣道。」
(不要啦,我很挑食,別找我,打擾了別人)
特別選舉期間,里長們約聚會,說每人只要付25元,就可以吃一個便當。
媽媽私下說:「若沒有很好吃,雖然只花25元去吃一個50、60元便當?!我不如自己買、自己煮。就算10元,也不想去!」而且,吃一個便當,還要聽選舉造勢演講,太浪費時間,她就拒絕了。
台語「歹趣道」,很有意思的說法;趣道,有點味道的意思。
直翻若說:「我的味道不好」或「我吃東西很挑剔」,都不太對;準確一點大約是:「我有點挑食,不是很好相處的人。」
我也是呢。😄
#歹趣道台語中文字怎寫呢
#我不知道
#詩人林彧來留言
寫法是:歹喙斗
我說:「這台語,若是自己講,這詞彙,是有點自嘲跟不好意思的。比解說複雜一點點,哈哈。」
林彧說:「其實,有時連所謂的詞彙或字典也都離譜得一蹋糊塗~」
真的,言語或文字,是需要個人去沉澱與體會的。
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=1077&curpage=1&sample=%E6%AD%B9%E5%96%99%E6%96%97&radiobutton=1&querytarget=1&limit=20&pagenum=1&rowcount=1
rowcount意思 在 Nao老師・鬧日語 Facebook 的最佳解答
【蛤?】(註1) 不要隨便在日本人面前「蛤?」!(註2)
台灣人聽不懂日本人在講什麼時候,會忍不出「蛤?」一聲
但日本人被台灣人「蛤?」的話,可是會嚇一大跳的!
甚至有心靈創傷的感覺,為什麼呢?
==
「は?」一個短短的發音,
在日文卻是,對對方的發言感到驚訝、質疑
有「你在說什麼東西?」的感覺
看看這個女生的表情就知道
「どこで標準語を覚えたんですか」
(你是在那裡學會標準日語的?)
「は?」(驚訝)
如果稍發音拉長一點變成
「はあ?」
甚至會帶有瞧不起的態度,眼珠子都要掉出來了
「面白いこと言ってもらっていいですか」
(可以請你講點笑話嗎?)
「はあ?」(瞠目結舌)
「は?」可說是非常不禮貌的發語詞
所以日本人被台灣人說「蛤?」都有心靈受傷的感覺
真的聽不清楚對方在說什麼的時候
請說「え?」
例如:
「え?すみません、もういちど...」
(咦?不好意思,請再說一次...)
--
註1
「蛤」字,根據「教育部重編國語辭典修訂本」
做「蛤蟆」時讀做「ㄏㄚˊ」
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=.8QcXx&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-2
註2
根據「教育部臺灣閩南語常用辭典」
這個發語詞的漢字是「唅」,發音是「--hannh」
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=5823&curpage=1&sample=%E5%94%85&radiobutton=1&querytarget=1&limit=20&pagenum=1&rowcount=1
圖片引用元:
http://takeshiigaku.com/archives/1175