作者magyver (John)
看板NIHONGO
標題[問題] 為什麼日文中的「行」與「列」跟中文意思相反?
時間Sat Apr 16 17:14:26 2011
先說小弟日文只有三級程度
最近在讀日文資料的時候
發現日文的「行」與「列」的意思與中文相反
還以為是打錯了,有點彆扭
到現在為止都還要再想一下才轉得過來
有誰知道是為什麼嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.139.9.78
→ ss59418ss:不是都一樣橫行縱列嗎?? 04/16 17:41
→ ss59418ss:如果是說50音或文章的縱列的「行」,那是因為舊式直書 04/16 17:43
→ ss59418ss:的關係,中文也是一樣。 04/16 17:44
→ romand:直的不是叫行嗎 至少中文是這樣@@? 04/16 18:07
推 cawaiimaple:中文是直行橫列 04/16 18:13
→ honoYang:直行橫列 +1 04/16 18:48
→ ss59418ss:直行就是以前文章直書的關係,所以我上面說了... 04/16 18:49
→ ssccg:中文不止文章,表格、矩陣也都是直行橫列啊 04/16 20:27
→ ssccg:簡單的說,中文是行=column、列=row,日文相反 04/16 20:27
推 Chiwaku:大陸跟台灣就相反了,所以不是「中文」跟日文不同…… 04/16 21:18
推 kaedely:沒錯 大陸跟台灣就是相反的.... (ex.線代課本) 04/17 00:05
推 kyoto31205:行跟列真是罪惡= =" 04/17 23:43
→ tau:2樓學到中國的 04/20 02:24