作者zouelephant (毛毛象)
看板ONE_PIECE
標題[問題] Shanks le Roux
時間Sat Jun 9 22:45:15 2018
紅髮在很多產品上的名字都是寫
Shanks le Roux
le Roux是法文 也是姓氏之一 意思是「紅髮的」
不知道這個Roux是不是跟洛克斯有關係
不過這邊的Roux用法文發音似乎聽起來是「儒」
沒有克斯的音 感覺不太對
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.9.254
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1528555518.A.F1A.html
推 sanji7700: 推06/09 22:51
推 PDR0814: 先卡06/09 22:54
推 Wolverin5566: 卡06/09 22:57
推 host4582: shanks is rox06/09 23:00
推 Nuey: 隨便google一下就知道 roux是指橘紅色的 而且法文有分陰陽性06/09 23:02
→ Nuey: 應該和ROX沒有關係 不過如果要凹也是可以凹啦06/09 23:03
推 a781106a: 紅髮也靠爸 改叫靠爸王啦06/09 23:03
→ Nuey: 然後Leroux本身也是很多法國人常用的姓氏06/09 23:05
推 jimmy0124yo: 可以 推06/09 23:15
推 lifehunter: 紅髮:不看我的面子也要看我爸的面子啊06/09 23:20
→ xxzhyo: 面子王06/09 23:22
推 POCARI5566: 紅髮居然是海賊阿文= =06/09 23:24
推 sx642220012: 你偵探系?06/09 23:32
推 manuginobii: 覺得不是欸 這個字基本上沒人會把x發音出來 就算在英06/09 23:35
→ manuginobii: 美語系也是一樣06/09 23:35
對啊 發文後越想越不對
※ 編輯: zouelephant (223.137.9.254), 06/09/2018 23:36:46
推 ATHEM7: 沒關係,先卡一波 06/09 23:48
推 weido666: 預防性朝聖 06/10 00:03
推 Xras: 雖然英美語系的x很少發音,但日本人發音是很神奇的 06/10 00:06
推 Dcwei: Sit Down Please 06/10 00:15
推 Albito: 死當鋪裡 06/10 00:16
→ PrinceBamboo: 日文對外來語會按照原音來轉 像一樣拼成Charles 06/10 00:16
→ PrinceBamboo: 英語(查爾斯)轉日文是チャールズ 法語(夏爾)轉日文 06/10 00:16
推 phix: 不管拉 神伏筆 06/10 00:18
→ PrinceBamboo: 是シャルル 法文le roux轉日文只會是ルルー 06/10 00:20
→ PrinceBamboo: 另外並不是英語(美國就是英語,沒有英美語系)x不發音 06/10 00:23
→ PrinceBamboo: 而是法語的尾音常常不發音 像是Charles的s不發音 06/10 00:23
→ PrinceBamboo: 白色blanc(布朗)的c不發音 山mont(蒙)的t不發音 06/10 00:24
→ PrinceBamboo: 聖Saint(三)的t不發音 美麗Beaux(波)的x不發音 等等 06/10 00:26
推 curtis7248: 先卡一波 06/10 00:26
→ PrinceBamboo: 英語的x一般發/ks/或/gz/ 不發音通常是該字來自法語 06/10 00:27
推 bassline: 英文版海賊王漫畫的洛克斯是Rocks,在英文裏cks因為發 06/10 00:28
→ bassline: 音類似,所以可以縮寫為x,便是我們看到的Rox(洛克斯) 06/10 00:28
→ PrinceBamboo: 日文近幾年來自法語的外來語也不少 還用出自己風格 06/10 00:34
→ PrinceBamboo: 如グランプリ(古藍普利)就是來自Grand Prix(大獎賽) 06/10 00:35
→ PrinceBamboo: 所以對時下日本人 不用擔心會把le roux的x念出/ks/ 06/10 00:37
推 tsaodin0220: 先卡 預防性朝聖 06/10 00:47
推 aaaaaz22: This is a pen. 06/10 00:52
推 B05504021: ca 06/10 00:56
→ Soraio: 預防性卡 06/10 02:06
推 rojin: 推 06/10 02:15
推 Krishna: 從邏輯面來看的話,如果此洛克斯是紅髮,卡普他們應該會 06/10 07:58
→ Krishna: 直接以紅髮傑克稱呼他,不需要再裝神弄鬼 06/10 07:58
推 enigma4052: 呼 吧 怎麼是儒 06/10 08:28
推 saturnzl: The 紅髮 06/10 10:41
推 Gasolsister: 卡一下 06/10 11:08
→ phix: 紅髮應該是洛克斯家族 洛克斯的兒子吧 反正日漫都要靠爸 06/10 12:04
推 Scorfish: 比較有可能是樓上那樣 06/10 13:32
推 giantwinter: 卡 06/10 14:32
推 aaa8141: 卡 06/10 14:55
噓 reefknot1214: 法文念起來其實比較像”護”... 06/10 17:25
推 PrinceBamboo: 法語的R 音有很多種 目前官方主流發音是[倒R]小舌音 06/10 18:16
→ PrinceBamboo: 要震動小舌(懸壅垂) 中文母語的人聽起來很像ㄏ 06/10 18:17
→ PrinceBamboo: 近來法語中譯也開始出現用ㄏ來翻 例如Macron馬克宏 06/10 18:17
→ PrinceBamboo: 但在語音學上 這個音跟/h/或/x/毫無關係 而是跟[r] 06/10 18:18
→ PrinceBamboo: 屬同音位 所以日文仍然是用ラ行(ラリルレロ)去音譯 06/10 18:19
→ PrinceBamboo: 例如 Charles 中文音似夏赫勒 日文音譯シャルル 06/10 18:21
→ PrinceBamboo: Georges 中文音似若赫日 日文音譯為ジョルジュ 06/10 18:21
→ PrinceBamboo: 口紅的和製法語ルージュ(rouge) 就是OP的露玖/露珠 06/10 18:22
→ PrinceBamboo: 中文聽起來比較像"護日" 但小舌音畢竟仍然不是ㄏ 06/10 18:23
推 eric50809: 878話佩德洛有提到「諾克斯」海賊團!黑夜的意思 06/10 18:25
→ eric50809: 是同一個東西嗎? 06/10 18:25
推 eric50809: 黎明前夕 06/10 18:27
推 brabra: 預防性朝聖 06/11 05:54
推 arbun: 為什麼猴子D魯夫叫魯夫,香克斯洛克斯,大家都叫香克斯? 06/13 21:41
推 yesido330: 以日本人的外語有可能 06/15 12:51