[爆卦]room for improvement用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇room for improvement用法鄉民發文收入到精華區:因為在room for improvement用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者chensir (Stephanie)看板Eng-Class標題[求譯] 尚有很大的進步空間時間...


想請問"尚有很大的進步空間"要怎麼翻比較好呢??

我翻成They still have to make much progress.

不知行不行??

謝謝回答!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.27.153.20
timmerix:There's still room for improvement. 05/08 10:48
SetsunaLeo:這句話其實是英文來著的..... 05/08 19:33
leefengyuh:HAVE LONG WAY TO GO 05/08 20:10
HoPeFuL624:It leaves much to be desired. 05/09 15:00
TouchAgain:同1樓 有聽過1樓的用法 05/09 20:55

你可能也想看看

搜尋相關網站